您所在的位置: 首頁> 博文列表> 麥考瑞大學翻譯專業(yè)匯總
澳洲作為世界上最大的移民國家,其居民講120多種語言,多元文化社會使得高端的翻譯在就業(yè)市場非常的搶手。在澳洲,如果從事筆譯工作,每百字的報酬在澳元20到25元左右;如果從事口譯工作,則工資可以達到45到70澳元,而高端的同聲傳譯的報酬可以達到每小時200到500澳元。隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達和全球經(jīng)濟的發(fā)展,國家之間的經(jīng)濟貿(mào)易合作越來越頻繁,翻譯的需求量越來越大。由于澳大利亞的特殊地理位置和時區(qū),很多歐洲和北美的翻譯機構(gòu)都會把加急任務(wù)讓澳大利亞的翻譯者做。伴隨網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當?shù)厥袌龅南拗疲募梢酝ㄟ^ EMAIL自由傳送在世界各地。
?
? ? ? ? 麥考瑞大學的課程優(yōu)勢——課程設(shè)計最多樣化
麥考瑞大學引領(lǐng)了澳洲翻譯課程的潮流,并且不斷的創(chuàng)新課程!除了每家大學現(xiàn)在都會開設(shè)的口筆譯碩士課程外,還有業(yè)內(nèi)頂尖的同聲傳譯課程和雙學位課程。麥大的口譯課程畢業(yè)生可是業(yè)界的香餑餑,雇主們都會優(yōu)先考慮爭搶錄取!
在雙學位方面,學生可以將翻譯專業(yè)與應(yīng)用語言學和TESOL結(jié)合學習,要知道,麥大的應(yīng)用語言學可是世界排名41位的課程,有超高的含金量!而TESOL是向英語非母語學生教授英語,這個第二專業(yè)給予學生向英語非母語的學生教授英語的資質(zhì),讓畢業(yè)生有更多的畢業(yè)發(fā)展空間。
麥考瑞大學翻譯碩士課程匯總:
Graduate Diploma of Translating and Interpreting?
翻譯與口譯碩士文憑課程
課程時長:0.5-1年
入學要求:
·???????? GPA4.5;
·???????? 相關(guān)專業(yè)學士學位或同等學歷, 相關(guān)專業(yè)為語言學或交流學領(lǐng)域, 包括翻譯學, 筆譯和口譯, 語言學, 語言病理學, 文學研究, 創(chuàng)意寫作, 教育學, 新聞學, 傳播與交流學, 法律等;
·???????? 精通一門可選擇的非英語語言;
·???????? 雅思總分6.5,各單項不低于6.0。
入學時間:2月,7月
*讀完該課程后可直接銜接翻譯類碩士課程(同聲傳譯碩士課程有額外要求),學分可轉(zhuǎn)入碩士課程
例如:讀完一年的翻譯與口譯碩士文憑課程后,只需讀半年的翻譯與口譯碩士課程即可獲得翻譯與口譯的碩士學位證。
?
Master of Translation and Interpreting Studies???????
翻譯與口譯碩士課程
課程時長:1.5年
入學要求:
·???????? GPA4.5;
·???????? 相關(guān)專業(yè)學士學位或同等學歷, 相關(guān)專業(yè)為語言學或交流學領(lǐng)域, 包括翻譯學, 筆譯和口譯, 語言學, 語言病理學, 文學研究, 創(chuàng)意寫作, 教育學, 新聞學, 傳播與交流學, 法律等;
·???????? 精通一門可選擇的非英語語言;
·???????? 雅思總分7.0,各單項不低于6.5。
入學時間:2月,7月
?
Master of Advanced Translation and Interpreting Studies
高級翻譯與口譯碩士課程
課程時長:1-2年
入學要求:
·???????? GPA4.5;
·???????? 相關(guān)專業(yè)學士學位或同等學歷,相關(guān)專業(yè)包括語言學,應(yīng)用語言學,語言研究,筆譯或口譯,國際研究,傳媒,文化研究,社會學,新聞學,教育學,心理學等;
·???????? 精通一門可選擇的非英語語言;
·???????? 雅思總分7.0,各單項不低于6.5。
入學時間:2月,7月
?
Master of Conference Interpreting
同聲傳譯碩士課程
課程時長:1年
入學要求:
·???????? 學士學位或同等學歷, 和NAATI翻譯專業(yè)認證或同等海外認證或碩士學位或同等學歷, 并且一門以上高級口譯實操課程達到70分以上;
·???????? 雅思總分7.0,各單項不低于6.5。
入學時間:2月
?
Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of Applied Linguistics and TESOL?????
翻譯, 口譯與應(yīng)用語言學碩士雙學位課程
課程時長:3年
入學要求:
·???????? GPA4.5;
·???????? 相關(guān)專業(yè)學士學位或同等學歷, 相關(guān)專業(yè)為語言學或交流學領(lǐng)域, 包括翻譯學, 筆譯和口譯, 語言學, 語言病理學, 文學研究, 創(chuàng)意寫作, 教育學, 新聞學, 傳播與交流學, 法律等;
·???????? 精通一門可選擇的非英語語言;
·???????? 雅思總分7.0,各單項不低于6.5。
入學時間:2月,7月
?
Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relations
翻譯, 口譯與國際關(guān)系學碩士雙學位課程
課程時長:2.5年
入學要求:
·???????? GPA4.5;
·???????? 相關(guān)專業(yè)學士學位或同等學歷, 相關(guān)專業(yè)為語言學或交流學領(lǐng)域, 包括翻譯學, 筆譯和口譯, 語言學, 語言病理學, 文學研究, 創(chuàng)意寫作, 教育學, 新聞學, 傳播與交流學, 法律等;
·???????? 精通一門可選擇的非英語語言;
·???????? 雅思總分7.0,各單項不低于6.5。
入學時間:2月,7月
?
課程內(nèi)容全面且靈活
眾所周知,作為一名優(yōu)秀的翻譯,英文要求可是很高的,而來澳大利亞學習英文,讓你天天都可以沉浸在英文環(huán)境中,聽說讀寫全面發(fā)展,英語提升格外快。
在加上麥大獨特的課程設(shè)置,包括增強英語寫作以及口語的英語溝通技巧科目,也有兼顧筆譯與口譯技能共同發(fā)展的課程,并將學習內(nèi)容與澳洲社會文化各個層面緊密結(jié)合,同學們可以快速的成為一名翻譯行家。
同時學校還提供不同方向的翻譯科目,比如有計算機輔助翻譯(TRADOS),字幕翻譯,文學翻譯,專業(yè)口譯和筆譯等等。
?
注重培養(yǎng)學生的實踐能力
麥大的翻譯課程最注重的就是學生的技能實踐培養(yǎng),在學習期間,學生會學習大量的由淺入深的口筆譯實踐課,還會參與到實習當中,讓學生有機會切實參與到澳洲翻譯的實際工作中。
麥考瑞翻譯課程與校內(nèi)外眾多團體、組織以及政府部門 (當?shù)厥姓?,新南威爾士警方等等)都開展了翻譯方面的合作。課程每年向?qū)W生提供的實習項目達到200以上人次。
課程獲得NAATI的全新認證
2018年起,NAATI機構(gòu)將取消所有學校的內(nèi)部考試,統(tǒng)一采用新的外部認證考試方式(劃重點,任何大學都沒有內(nèi)部考試啦?。?。即使是新政策,麥考瑞翻譯研究生課程也已經(jīng)快速順利申請到所有專業(yè)級以及以上的認證資格,這包括大部分的新增認證種類。2018年開始入學的畢業(yè)生根據(jù)所學的專業(yè),可以有資格參加以下翻譯資格認證考試:
專業(yè)口譯、筆譯
高級筆譯
會議口譯
法律專業(yè)口譯
醫(yī)學專業(yè)口譯?
看了這么詳細的翻譯碩士課程介紹,是不是摩拳擦掌準備來申請了呢?趕緊行動起來吧!
薛靜白 經(jīng)驗: 17年 案例:5757 擅長:澳洲,新西蘭
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
| |||||||