關(guān)閉

澳際學費在線支付平臺

從破產(chǎn)姐妹談英文發(fā)音

剛剛更新 澳際教育 編輯: 瀏覽次數(shù):1090 移動端
ax和Caroline在劇中的設(shè)定,都是我們所說的美式口音。
她們兩個的發(fā)音特點就是:發(fā)音清晰,字正腔圓,語調(diào)變化異常豐富,所有的r都發(fā)的很圓潤。

但是Caroline的語調(diào)非常非常非常高,總給人一副打雞血的感覺。記得Max笑話她是Rachel Ray嗎。
Max的語調(diào)相比之下低很多,懶音非常多。所有H開頭的單詞都發(fā)的氣非常足。你聽她說”with a little?Help of this! 差點沒給自己噴一個跟頭喲。
Sophie和Oleg的都屬于東歐,
S在劇中設(shè)定是波蘭口音,O在劇中設(shè)定烏克蘭口音
他們的共同點就是:
a.語調(diào)變化更少,基本上在所有句尾才會有一點點提升或者下降
b.因為母語負遷移的緣故所有的r都發(fā)出大舌音,這一點Oleg更加明顯。

他們之間的不同點在于:
Oleg會清化所有V開頭的單詞,比如把vote讀成fote.
而Sophie會把所有[i:]發(fā)成[ei]比如你聽她發(fā)me,都發(fā)成“賣以”,
另一點是她一句話中最重的音在第一個單詞,越往后越輕,語速很慢。記得她被騙了以后在床上躺著,說“TWO day ago....”

再說Earl和Han,
Earl是典型的黑人口音,基本上尾音的r不會發(fā)出來。語調(diào)很平,清晰度很低。
和他相似的還有Chiandre賣手機套套破了的,還有他兒子Darry。
還有這個:
When A Fire Starts To Burn_百度視頻
說問句的時候語調(diào)是均勻提高的,不像Caroline雞血妹。
比如他說Didn't I tell you to take my name out of your mouth? 我在沒看字幕的情況下聽了好尼瑪久才聽出來。

Han的口音是亞洲口音,
Han的扮演者是中國裔,但是在劇中設(shè)定是韓裔。但演員本身是土生土長的美國人。他的亞洲口音是跟韓國餐館的老板學的。
詞與詞之間的連貫性很差,幾乎是一個詞一個詞蹦出來的。語調(diào)很低,結(jié)尾的R發(fā)不出來。
另外一個很重要的特征就是,han和所有亞洲人都是用嗓子說話的,而部分白人是用氣說話的。
Han結(jié)尾的L發(fā)的很重。
你聽他說well和Max說Well是完全不一樣的。他說的更像是崴啦~。

相關(guān)留學熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537