悉尼大學商學國貿(mào)雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 博文列表> 十個關于“快樂”的詞
?
- 1 -
Defined as pleasure derived from attaining what you consider to be good, the term happiness comes from the Old Norse root happ, which literally means “chance” or “good luck.” The noun happiness entered English in the 16th century, though the adjective happy predates this noun by 200 years.
Happiness的定義是,因獲得你心目中美好的事物,油然而生的一種快樂。這個詞來源于古斯堪的納維亞語的詞根happ,本意為“機會”、“好運”。名詞happiness進入英語是在16世紀,其形容詞happy比名詞早了200年進入英語。
- 2 -
Mirth is jollity, especially when accompanied by laughter. From Germanic origin, mirth shares a root with the word merry. It's been around since the time Old English was spoken.
Mirth就是歡樂(jollity),尤其還伴隨著笑聲。來源于德語,與merry同屬一個詞根。古英語時代已經(jīng)出現(xiàn)這個詞。
- 3 -
Joy is the emotion of great delight caused by something exceptionally good or satisfying. This termed entered English way back in the 1200s from the Old French joie.
Joy是因意外的驚喜而滿足帶來的極大快樂。這個詞來自古法語joie,13世紀進入英語。
- 4 -
Bliss is supreme happiness, often associated with the joy of heaven. It comes from the Old English blis and is related to the terms bless and blithe.
Bliss是極致的幸福,通常用來形容天堂的樂福。來源與古英語blis,與bless(祝福)和blithe(無憂無慮的)都有聯(lián)系。
- 5 -
Elation is a feeling of great joy or pride, or of exultant gladness. In Middle English elat means “proud.” Elation ultimately comes from Latin, by way of Old French.
Elation是極大的歡欣和自豪,或狂喜。在中古英語中,elat意即驕傲。Elation最早來源于拉丁語,通過法語傳入英語。
- 6 -
Glee is open delight or pleasure. This term has had musical associations since around 1000 when the noun glee could be used to refer to entertainment of the harmonious variety. The meaning of delight came about 100 years later. By the 17th century, glee was considered obsolete or comic by various dictionary editors, only to reemerge in common usage in the late 18th century.
Glee是喜形于色的快樂。這個詞從1000年左右開始產(chǎn)生音樂上的聯(lián)系,當時名詞glee會被用來形容各種音樂合唱的娛樂活動。其關于“快樂”的這一層意思在100年之后才產(chǎn)生。到了17世紀,各類字典編纂者都認為glee已經(jīng)古老而過時,或詼諧滑稽。18世紀末,這個詞才重新被大眾使用。
- 7 -
Exultation is lively or triumphant joy, generally over success or victory. It comes from the Latin exultationem and has been used in English since the 1400s.
Exultation是歡騰而勝利的快樂,原因通常是成功或獲勝。來源于拉丁語exultationem ,15世紀開始,在英語中使用。
- 8 -
Euphoria is a state of intense happiness and self-confidence. The term is sometimes used in pathology to describe the state of patients. This term has existed in English since the late 1600s and comes from the Greek euphoria meaning “a state of well-being.”
Euphoria是強烈的快樂和自信的狀態(tài),有時用在病理學中,形容病人的一種狀態(tài)(欣快癥)。這個詞從17世紀末開始在英語中使用,來源于希臘語euphoria,意為“康樂的狀態(tài)?!?/p>
- 9 -
Jubilation is a feeling or loud expression of joy, or a festive celebration. This term entered English in the late 1300s from the Latin meaning “shouting for joy.” It has since been immortalized in Simon and Garfunkel's song “Cecilia”: “Jubilation! She loves me again; I fall on the floor and I’m laughing.”
Jubilation是快樂的感覺,或喜悅的歡呼,或慶祝活動。這個詞于14世紀末進入英語,來源于拉丁語,意為“歡樂地大喊”。這個詞因為民謠搖滾雙人組合“西蒙和嘎芬寇爾”的那首《Cecilia》而成為不朽,里面的歌詞唱道:“Jubilation! She loves me again; I fall on the floor and I’m laughing.”
- 10 -
Rapture is ecstatic delight or joyful ecstasy. It comes from the Latin raptura meaning “abduction,” “carrying away” and “rape.” In Middle French rapture means "abduction." This term can also refer to the carrying of a person to another sphere of existence. In Christian theology, the Rapture will happen when Christ returns to earth.
Rapture是醉心的喜悅和快樂的陶醉。來源于拉丁語raptura,意為“誘拐”“使著迷”“強暴”。中古法語中rapture即“綁架”。這個詞還可以指將一個人引入另一種存在空間中。在基督教神學中,耶穌基督回到人世時,Rapture就會發(fā)生。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。