您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 全球頭一遭 英國公司招聘“表情符號翻譯員”
據(jù)外媒報道,表情符號(emoji)近年大行其道,但由于各地文化差異,表情符號的意思有別,可能會引發(fā)誤會。就此,英國倫敦一家翻譯公司開設了“表情符號翻譯員”這個職位,至今已收到30余人應聘。
據(jù)報道,翻譯公司“今日翻譯”(Today Translations)目前正招聘“表情符號翻譯員”。要擔任這個職位,譯員需要準確理解表情符號的意思,避免翻譯出錯。據(jù)信,這是全球首個同類職位,翻譯公司至今已收到超過30人應征。
“今日翻譯”在網(wǎng)上招聘廣告中表示,“表情符號翻譯員”主要負責解釋在使用表情符號時,因文化差異造成的誤解,以及每月提交“表情符號趨勢報告”,應征者或需接受表情符號知識和技巧測試。
該公司總裁表示,希望獲聘者能從明年初開始,以自由工作模式上班,按翻譯字數(shù)計算薪金,每月趨勢報告工作則以時薪計算,這一職位稍后或會轉(zhuǎn)為“長期工”。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。