關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

【語(yǔ)言】注意這些細(xì)節(jié),讓我們的英語(yǔ)更地道

2014/12/12 10:43:03 編輯: 阿根廷 瀏覽次數(shù):62 移動(dòng)端

  咨詢電話:021-52281636

  咨詢地址:上海市南京西路580號(hào)南證大廈20層


  在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中,不可忽視語(yǔ)言交際中的文化傾向,要適時(shí)導(dǎo)入相關(guān)的文化背景知識(shí),以充實(shí)自己的知識(shí)結(jié)構(gòu),提高認(rèn)知能力。這樣,你說(shuō)出來(lái)的英語(yǔ)才地道。(立即咨詢)

  電話用語(yǔ)

  中國(guó)人打電話時(shí)的用語(yǔ)與平時(shí)講話用語(yǔ)沒(méi)有多少差異。

  “喂,您好。麻煩您叫一聲王偉接電話?!?/p>

  “我是張英,請(qǐng)問(wèn)您是誰(shuí)?”

  英語(yǔ)中打電話與平時(shí)用語(yǔ)差別很大。如:

  “Hello,this is John speaking.”

  “Could I speak to Tom please?”

  “Is that Mary speaking?”

  西方人一接到電話一般都先報(bào)自己的號(hào)碼或者工作單位的名稱。如:

  “Hello,52164768,this is Jim.”

  中國(guó)學(xué)生剛開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)會(huì)犯這樣的錯(cuò)誤:

  “Hello,who are you please?”

  接受禮物

  中國(guó)人收到禮物時(shí),一般是放在一旁,確信客人走后,才迫不及待地拆開(kāi)。接受禮物時(shí)連聲說(shuō):

  “哎呀,還送禮物干什么?”

  “真是不好意思啦?!?/p>

  “下不為例?!?/p>

  “讓您破費(fèi)了。”

  西方人收到禮物時(shí),一般當(dāng)著客人的面馬上打開(kāi),并連聲稱好:

  “Very beautiful!Wow!”

  “What a wonderful gift it is!”

  “Thank you for your present.”

  稱呼用語(yǔ)

  中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)喜歡問(wèn)對(duì)方的年齡、收入、家庭等。而西方人很反感別人問(wèn)及這些私事。

  西方人之間,如沒(méi)有血緣關(guān)系,對(duì)男子統(tǒng)稱呼“Mr.”,對(duì)未婚女士統(tǒng)稱“Miss”,對(duì)已婚女士統(tǒng)稱“Mrs.”。

  中國(guó)人重視家庭、親情,認(rèn)為血濃于水。為了表示禮貌,對(duì)陌生人也要以親屬關(guān)系稱呼。如: “大爺、大娘、大叔、大嬸、大哥、大姐等”。

  體貼他人

  在西方,向別人提供幫助、關(guān)心、同情等的方式和程度是根據(jù)接受方愿意接受的程度來(lái)定的;而中國(guó)人幫起忙來(lái)一般是熱情洋溢,無(wú)微不至。

  例如:一位中國(guó)留學(xué)生在美國(guó)看到一位老教授過(guò)馬路,出于同情心,他飛步上前挽住老人,要送他過(guò)去,但是他得到的卻是怒目而視。請(qǐng)看下面的對(duì)話:

  Chinese student:Mr.White,you are so pale,are you sick?

  English teacher:Well...yes.I have got a bad cold for several days.

  Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.

  English teacher:Er...what do you mean?

  中國(guó)人建議患上感冒的人馬上去看醫(yī)生,表示真誠(chéng)的關(guān)心。而美國(guó)人對(duì)此不理解,會(huì)認(rèn)為難道他的病有如此嚴(yán)重嗎?因此,只要回答:“I'm sorry to hear that.”就夠了。

  請(qǐng)客吃飯

  中國(guó)人招待客人時(shí),一般都準(zhǔn)備了滿桌美味佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:“沒(méi)什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意。”行動(dòng)上多以主人為客人夾菜為禮。

  西方人會(huì)對(duì)此大惑不解:明明這么多菜,卻說(shuō)沒(méi)什么菜,這不是實(shí)事求是的行為。而他們請(qǐng)客吃飯,菜肴特別簡(jiǎn)單,經(jīng)常以數(shù)量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說(shuō):“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537