法語地區(qū)主流媒體《日內(nèi)瓦論壇報》6日報道,日內(nèi)瓦公交系統(tǒng)自動售票機上存在完全相反的英語譯文,購票按鈕上原本“日內(nèi)瓦州公交一小時有效票”被譯成英語“日內(nèi)瓦州公交一小時免費乘坐”。這則不起眼的消息讓人想起瑞士國民語言多樣性正在面臨英語全球化的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。盡管這種全球化趨勢還或多或少地受到抵制,但英語地位的上升已是瑞士國民越來越適應(yīng)的現(xiàn)實。
認(rèn)為,瑞士國民具有共認(rèn)的語言天賦。7百多萬民眾生活在4萬多平方公里的土地上,需要面對4種官方語言:德語、法語、語和列托羅曼語,使用上述語言的人口比例分別約為62.7%、20.3%、6.5%和0.5%。在瑞士,無論乘坐火車、長途汽車,還是參觀旅游景點,至少前三種語言會依次出現(xiàn),給不同語言能力的國民和游客提供所需信息。令人擔(dān)憂的現(xiàn)象是,目前英語正逐步代替“其他語言”,成為各語區(qū)唯一使用的“外語”。而前面提到的售票機上的英語誤譯恰好說明了這種現(xiàn)象。
除政府網(wǎng)站仍“很正規(guī)”地提供四種語言文本外,其他諸如經(jīng)濟、商業(yè)、科研院校以及旅游等大多網(wǎng)站上只提供英語版本;經(jīng)常涉足的聯(lián)合國各機構(gòu)新聞會也幾乎成為清一色的“英語世界”。現(xiàn)在看來,不懂英語很難做到“走遍瑞士都不怕”。
上述擔(dān)憂并非獨有。瑞士聯(lián)邦秘書處日前在首都伯爾尼召開會議,專門討論瑞士各語區(qū)之間存在的“語言交流鴻溝”問題。英語全球化及其對其他語言的“殖民化”成為會議關(guān)注的焦點,其中主要表現(xiàn)在英語對瑞士語言多樣性的影響和更多地借用英語外來詞對瑞士官方語言的“殖民”現(xiàn)象等。盡管專家們承認(rèn)“英語已成為諸如金融與科學(xué)等領(lǐng)域的支配語言,甚至某些國家和某些學(xué)科如今只以英語授課”,但對如何解決這一問題卻分歧很大。瑞士語言學(xué)家吉爾德認(rèn)為,“如果一門語言不能創(chuàng)造出新的詞匯來描述新的發(fā)展,就意味著死亡”。文化部專家馬蒂尼埃也表示,“必須避免讓通用語言成為唯一語言”。但部分專家認(rèn)為,英語至少應(yīng)該成為瑞士的半官方語言,以利于吸引外國高素質(zhì)人才。一項官方研究顯示,瑞士語言多樣性每年能創(chuàng)造500億瑞郎的價值,相當(dāng)于全國國內(nèi)生產(chǎn)總值的10%。
瑞士的語言多樣性正在消失。據(jù)了解,瑞士國家基金會的一項調(diào)查顯示,盡管目前法語和德語仍為瑞士不同語區(qū)民眾經(jīng)常使用的語言,但英語在瑞士卻被認(rèn)為是最有用的外語,而意大利語則逐漸失去了重要性。德語區(qū)92%的人認(rèn)為英語是最重要的外語,法語區(qū)和意大利語區(qū)的這一比例分別為88%和77%,因此英語的普及明顯擁有最優(yōu)勢前景。
面對英語的這一強勢,瑞士一些州的學(xué)校和家長也紛紛要求將英語代替法語或德語作為第一外語。為此,聯(lián)邦政府只好放權(quán),把教授何種外語的權(quán)利交給了各州自決,但要求學(xué)校必須至少選擇一門國家官方語言作為外語。這是自今年起開始生效的新的瑞士語言法中作出的規(guī)定。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。