關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺

實例詳解SAT填空解題技巧.

2017/08/05 03:42:59 編輯: 瀏覽次數(shù):208 移動端

  在SAT考試中,Sentence Completion(填空題)是作為Critical Reading(批判性閱讀)的一部分出現(xiàn),它是SAT考試中對單詞要求最高的一類題目,又與閱讀部分相結(jié)合,其難度大家可想而知。而在平時備考中,死記硬背單詞是不可行的,耗費(fèi)時間而且效果不明顯。正確的做法應(yīng)該是在背過一遍SAT詞匯之后,開始整理歸納意群的工作,進(jìn)一步把相關(guān)概念放在一起,才能達(dá)到融會貫通的境界。

  例如,填空詞匯里與財富有關(guān)的詞匯有:

  吝嗇:stingy, penurious, niggardly, miserly, parsimonious, petty

  慷慨:generous, openhanded, freehanded, magnanimous, philanthropic, benevolent, charitable, bountiful, munificent, liberal

  節(jié)儉:economical, frugal, provident, thrifty, sparing, austere

  奢侈:luxurious, lavish, extravagant, improvident, spendthrift, dissipated, profligate, prodigal, unstinting

  富裕:affluent, opulent

  貧窮:indigent, impoverished, destitute, penniless, impecunious, /poverty

  以上列舉的同一意群里的詞匯肯定是有細(xì)微差別的,但是一般考生不需分析出其中區(qū)別,只要對感情色彩把握住就滿足考試要求。

  譬如,“吝嗇”這組意群里:

  Stingy 是直接表示吝嗇小氣,但是書面語出現(xiàn)不多,更書面化的是parsimonious;而penurious來自于名詞penury,原意指的是貧窮,引申意才是吝嗇小氣;petty一般指的是過分關(guān)注瑣碎細(xì)節(jié),雖然不直接表示吝嗇,但是可以把它歸為近義概念;miserly來自于名詞miser—吝嗇鬼,所以miserly指的是吝嗇鬼的,小氣的;niggardly除了吝嗇這個意思以外,還可以指(禮物)無價值。

  另外,還有一些詞匯可以表示吝嗇鬼:例如skinflint, scrooge等,它們在考試當(dāng)中很少出現(xiàn),所以可以在進(jìn)一步提高時再掌握。

  總而言之,考生不必去區(qū)分同一意群內(nèi)的單詞,但是一定要區(qū)分不同意群的單詞,比如,stingy和frugal, frugal表示節(jié)儉的意思,是褒義詞,而stingy明顯是貶義。在SAT考試的三個部分中閱讀是絕大多數(shù)中國孩子最感頭疼的部分。而偏偏有些大學(xué)不僅對考生的SAT總分有要求,對其閱讀部分的單項也有要求。因此,填空題的正確率就顯得非常重要了,希望大家能夠引起足夠的重視。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537