之前小編已經(jīng)帶領(lǐng)大家分析了新gre閱讀考試長(zhǎng)難句的典型結(jié)構(gòu),現(xiàn)在小編給大家分享幾個(gè)有關(guān)新gre閱讀考試長(zhǎng)難句實(shí)例的分析,文章中每個(gè)實(shí)例都給標(biāo)注了有幾個(gè)句子類型??忌梢韵炔豢礃?biāo)注,測(cè)試自己在實(shí)例中找出幾個(gè)句子類型。
1. Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law—notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concerned—that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena. (5)
伊斯蘭法是一種如此不同于所有其它法律形式的現(xiàn)象——毋庸置疑,盡管就其主要內(nèi)容和有積極意義的法規(guī)而言,與其它法律形式中的這種或那種形式存在著相當(dāng)數(shù)量的且不可避免的巧合相似之處——以致于對(duì)它進(jìn)行研究便顯得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律現(xiàn)象的全部范圍。
難句類型:復(fù)雜修飾、插入語(yǔ)、抽象詞
解釋:這是一個(gè)被GRE考生尊稱為No.題三大難文章之一的伊斯蘭法中的臭名昭著的句子。本句插入語(yǔ)前后都不難,關(guān)鍵是如何對(duì)待這段插入語(yǔ)。
首先,插入語(yǔ)很長(zhǎng),在原文中有四行。筆者在前面不只一次提醒讀者,三行心目的插入語(yǔ)必須跳過(guò),看懂前后的內(nèi)容再回頭來(lái)看插入語(yǔ)。插入語(yǔ)難懂的第一個(gè)原因是其中混有大量的抽象詞和法律術(shù)語(yǔ);還有一個(gè)重要原因,那就是它其實(shí)不是一個(gè)完整的句子。把插入語(yǔ)中所有的修飾成分扒光,只剩下一個(gè)單詞:coinsidences,而主語(yǔ)和謂語(yǔ)it has則被作者省略。
不管從哪個(gè)角度上來(lái)看,這句話中的那個(gè)插入語(yǔ)都極像是ETS布下的一個(gè)陷阱:首先,插入語(yǔ)的內(nèi)容對(duì)理解文章毫無(wú)作用;其次,考試中對(duì)插入語(yǔ)也出題;第三,其實(shí)這句話中的插入語(yǔ)根本不必讀。也可以根據(jù)插入語(yǔ)前后的內(nèi)容用合理化原則的取非讀法猜出其意思。插入語(yǔ)前后的內(nèi)容是伊斯蘭法與其他法律不同,插入部分以notwithstanding開(kāi)關(guān),又有of course,可見(jiàn)插入部分一定是讓步證據(jù),因此可以對(duì)前后的內(nèi)容取非,猜出插入部分一定是在說(shuō)伊斯蘭法與其他法律有相同之處。
句末的in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena中,包含一個(gè)倒裝;正常語(yǔ)序的appreciate the full range of possible legal phenomena adequately中的副詞adequately被提到appreciate的賓語(yǔ)之前。
Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law-notwithstanding, of course, a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactment are concerned-that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena.
2. But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly. (4)
但是,要想沿著原生和非原生物質(zhì)之間的界面獲取生理特性的必要匹配,需要某種知識(shí),即什么樣的分子控制著細(xì)胞彼此間的結(jié)合——而對(duì)這一領(lǐng)域,我們尚未進(jìn)行充分的探索。
難句類型:復(fù)雜修飾
解釋:本句這樣的復(fù)雜修飾和插入語(yǔ)的作用差不多;主語(yǔ)achieving necessary matches之后的修飾成分in physical properties across interfaces between living and nonliving matter把主語(yǔ)和謂語(yǔ)requires分開(kāi)。值得注意的是修飾賓主的of which molecules 中的which在此不是定語(yǔ)從句的引導(dǎo)詞,而是一個(gè)形容詞,意思是哪個(gè)。
意群訓(xùn)練:But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly.
盡管新gre單詞量減少,取消了“類反”但是難度并沒(méi)有減少,這更要求考生在新gre閱讀考試中增強(qiáng)邏輯推理能力。雖然邏輯推理能力的考察對(duì)我們國(guó)內(nèi)考生來(lái)說(shuō)有點(diǎn)難度,只要保持好心態(tài)就能更好地去理解長(zhǎng)難句在gre閱讀考試句子類型型。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書(shū)面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫(xiě)表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。