關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

【詞根詞源】hurry-scurry 慌亂的.

2017/08/14 07:24:31 編輯: 瀏覽次數(shù):225 移動端

  hurry-scurry [&aposh?ri&apossk?ri] adj.慌張的、慌亂的、倉皇的,如句子:Followed by a cat,a hurry-scurry rat made the house a pell-mell后邊跟著一只貓的老鼠匆忙中把屋子弄得一團糟。后邊的scurry n.&v.快跑,可能是前邊hurry的重復(fù)異體,如a scurrying wind一股旋風(fēng),沒多少故事,倒是hurry這個單詞與英國歷史上最偉大的劇作家莎士比亞有莫大的聯(lián)系:

  hurry [&aposh?ri] n.匆忙、急忙、急促,v.催促、急忙、趕快,可能來自原始日耳曼語khurza,表示匆忙的移動,William Shakespear威廉.莎士比亞1590年第一次在自己的作品中使用。莎士比亞除了寫就《哈姆雷特》、《仲夏夜之夢》和《威尼斯商人》等著名戲劇外,莎士比亞還為英語創(chuàng)造了超過2000個新單詞和短語!一個多驚人的數(shù)字呀!拿我們的漢語為例,又有哪個大文豪能如此天馬行空的創(chuàng)造哪怕1000個漢字!當(dāng)然,這里有莎士比亞本身天才的成分,更有時代趨勢的因素,因為莎士比亞所處時代正是Middle English中古英語(1150年-1500年)向近代英語(1500年以后)過渡的加速時刻,英語在語法、拼寫和讀音等方面發(fā)生了巨大的變化,大量新的詞匯和用法就是在這個時期內(nèi)產(chǎn)生的。

  以下幾個常見短語就是莎士比亞創(chuàng)造的:

  vanish into thin air 煙消云散、不知去向,如句子:Wonderful dreams may come true or may vanish into thin air.美夢也許成真, 也許會化為泡影;

  flesh and blood 血肉之軀、人類、情欲,如句子:Are they not my flesh and blood?她們不是我的親骨肉嗎?;

  (go down the)primrose path (走上)享樂之路,出自莎士比亞作品《哈姆雷特》,劇中奧菲莉婭(Ophelia)對哥哥萊阿提斯(Laertes)說:“Do not, as some ungracious pastors do..... himself the primrose path of dalliance treads....;

  bag and baggage adv.完全地、徹底地、全部地、整個地,如句子:She lt me bag and baggage她拿走所有的東西離開了我。

  To be or not to be,that is a question!生存還是死亡,這是一個問題!這才應(yīng)該是莎翁最出名的一句話。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537