為幫助廣大考生更好地準(zhǔn)備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學(xué)特推出【英語學(xué)習(xí)】頻道,涵蓋基礎(chǔ)英語、實(shí)用英語、娛樂英語、在線學(xué)習(xí)英語口語等多項(xiàng)內(nèi)容,旨在成為一個(gè)免費(fèi)英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,在您通往成功的道路上做您最堅(jiān)實(shí)的左膀右臂。
以下部分為[美劇臺(tái)詞]內(nèi)容,今日為大家發(fā)布了《gossip girl》中的經(jīng)典口語句。
《緋聞女孩》劇情簡介:
《緋聞女孩》(英語:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所寫的系列小說改編的美國青春偶像劇,所講述是曼哈頓的上流社會(huì)階層,展示的是富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈頓上東區(qū)最神秘的人物,她是了解上流貴族巨細(xì)無遺的生活的唯一來源,且擁有一眾隨時(shí)隨地為她提供八卦消息的公子哥千金女。
1. Lily: Serena you&aposve been gone, doing who knows what with god knows who.
Serena你一直都不在這里,在鬼知道是哪兒的地方做鬼知道是什么的事兒.
* 很可愛的說法吧。這里有同學(xué)提出疑問,某迷核對(duì)過了,是原文,you’ve been gone里的這個(gè)gone個(gè)人理解是做形容詞(額,就是那個(gè)類型的了。不懂語法,差不多就是那個(gè)意思吧。。)就像avril有首歌叫when you’re gone,同理。
2. Chuck: Any interest in fresh air?
想出去走走透透氣嗎?
* 好了,邀請(qǐng)別人終于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,這里C的意思是出去抽煙。
3. Gossip: Game on.
游戲開始了。* on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表達(dá)都會(huì)更簡潔了。比如“穿鞋”,就不用說“put your shoes on”而可以簡單地說,“shoes on” 了。
4. Eric: No offense.
Blair: None taken.
——沒有冒犯的意思。
——我不介意。
* 這是很經(jīng)典的問答。好好記住了。
5. Chuck: Move, plz.
請(qǐng)讓一下。
* 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”兩個(gè)說法。目前覺得這個(gè)很可愛。ps說這個(gè)可愛的原因是覺得它體現(xiàn)了C的風(fēng)格,貴族式的傲慢。
6. Blair: Done and done.
成交!
1. Blair:Nighty-night.
晚安。
* 可愛的說法吧~女孩子好好記下~。
2. Nate: You set me up.
你陷害了我。或者,你設(shè)計(jì)了我。
3. Gossip girl: Some one pours that man a drink.
有人要使他難堪了。
* 這里的語境是C被bart發(fā)現(xiàn)看脫衣舞,C發(fā)現(xiàn)Bart跟另一個(gè)女人在一起,他心生報(bào)復(fù)之念,想要跟Lily告密,這時(shí)GG說了這句話。我以前會(huì)錯(cuò)意了。
“somebody pour him a drink的意思是“快來個(gè)人幫他倒杯酒”。 如果是倒酒到某個(gè)人的身上應(yīng)該是somebody pourED a drink ON him才是”。
4. Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.
對(duì),如果我是古代人(這樣穿)就好看了
* May flower 的典故。就是五月花號(hào)的那條船,英國人登上新大陸用的那條.
5. Gossip:Be carul what you fish for.
對(duì)你調(diào)查的東西要小心噢。
* 這里用的fish for,有點(diǎn)意思。
6. Chuck:I was born loaded.
我是含著金湯匙出生的。
* 原來金湯匙是這樣說D。
7. Nate’s mum: Not another word of this.
別說了。
8. Vanessa: Baby steps.
慢慢來嘛。
9. Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.
下次你再背叛我,我就不會(huì)手軟了。
* 背叛用的cross,手軟用的forgiving,算是意譯?
看了之前發(fā)布的這些《Gossip girl》中的口語用法可能會(huì)有想法:“老外分明也亂說話的!這些東西跟書本澳際的完全不一樣啊!”
沒錯(cuò)的,口語就是這樣的,就像我們會(huì)說,“這女孩賊漂亮”,正經(jīng)的教中文的書是完全不可能會(huì)有這一句的,老外聽到“賊”也會(huì)首先反映,那不是thi,這跟漂亮也能有聯(lián)系?
其實(shí)中文也好,英文也好,亂用都是在語感的基礎(chǔ)上的,多聽、多看、多交流,相信有一天你也可以做到隨意亂用,也相當(dāng)“符合潛規(guī)則”。
1. Dan: I’m doomed.
我完蛋了。
2. Nate’s pa: I can hardly contain my joy.
我無法抑制自己的狂喜。
3. Blair: Guard my drink.
看著我的酒。
* Guard~
4. Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition.
“阻止”在“表現(xiàn)”面前是沒有用的。
* 這個(gè)。。押韻 。。還有stand a chance.
5. Nate: I’m not over you.
我忘不了你。
* Over的感覺很棒,ASH新專輯里L(fēng)ITTLE MISS那首“I’m not over it”有感覺。
6. Dan: Mum’s having an affair.
媽媽有外遇了。
* 可能有人不知道affair有這個(gè)意思……
7. Father: You don’t say.
不用說這個(gè)。
* Do 的用法很活,某迷印象比較深的一個(gè)是,問人家會(huì)不會(huì)說英語,一般不能慣性中文思維地問,can u speak English而是do you。
8. Chuck: You wish.
你想得美。
* 還有一個(gè),是在前面出現(xiàn)的,In your dreams.
9. Vanessa: C &aposmon, there’s nothin&aposlike a lil 80s hair metal to put a smile on your face after a day like this.
在經(jīng)歷了這樣一天后,沒有什么能比80年代的輕金屬更讓你開心的事兒了。
*很可愛的用法,to put a smile on your face.
10. Serena: Good point.
說得好。
【美劇臺(tái)詞】《gossip girl》中的經(jīng)典口語句 第二頁為幫助廣大考生更好地準(zhǔn)備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學(xué)特推出【英語學(xué)習(xí)】頻道,涵蓋基礎(chǔ)英語、實(shí)用英語、娛樂英語、在線學(xué)習(xí)英語口語等多項(xiàng)內(nèi)容,旨在成為一個(gè)免費(fèi)英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,在您通往成功的道路上做您最堅(jiān)實(shí)的左膀右臂。
以下部分為[美劇臺(tái)詞]內(nèi)容,今日為大家發(fā)布了《gossip girl》中的經(jīng)典口語句。
《緋聞女孩》劇情簡介:
《緋聞女孩》(英語:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所寫的系列小說改編的美國青春偶像劇,所講述是曼哈頓的上流社會(huì)階層,展示的是富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈頓上東區(qū)最神秘的人物,她是了解上流貴族巨細(xì)無遺的生活的唯一來源,且擁有一眾隨時(shí)隨地為她提供八卦消息的公子哥千金女。
1. Lily: Serena you&aposve been gone, doing who knows what with god knows who.
Serena你一直都不在這里,在鬼知道是哪兒的地方做鬼知道是什么的事兒.
* 很可愛的說法吧。這里有同學(xué)提出疑問,某迷核對(duì)過了,是原文,you’ve been gone里的這個(gè)gone個(gè)人理解是做形容詞(額,就是那個(gè)類型的了。不懂語法,差不多就是那個(gè)意思吧。。)就像avril有首歌叫when you’re gone,同理。
2. Chuck: Any interest in fresh air?
想出去走走透透氣嗎?
* 好了,邀請(qǐng)別人終于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,這里C的意思是出去抽煙。
3. Gossip: Game on.
游戲開始了。* on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表達(dá)都會(huì)更簡潔了。比如“穿鞋”,就不用說“put your shoes on”而可以簡單地說,“shoes on” 了。
4. Eric: No offense.
Blair: None taken.
——沒有冒犯的意思。
——我不介意。
* 這是很經(jīng)典的問答。好好記住了。
5. Chuck: Move, plz.
請(qǐng)讓一下。
* 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”兩個(gè)說法。目前覺得這個(gè)很可愛。ps說這個(gè)可愛的原因是覺得它體現(xiàn)了C的風(fēng)格,貴族式的傲慢。
6. Blair: Done and done.
成交!
1. Blair:Nighty-night.
晚安。
* 可愛的說法吧~女孩子好好記下~。
2. Nate: You set me up.
你陷害了我。或者,你設(shè)計(jì)了我。
3. Gossip girl: Some one pours that man a drink.
有人要使他難堪了。
* 這里的語境是C被bart發(fā)現(xiàn)看脫衣舞,C發(fā)現(xiàn)Bart跟另一個(gè)女人在一起,他心生報(bào)復(fù)之念,想要跟Lily告密,這時(shí)GG說了這句話。我以前會(huì)錯(cuò)意了。
“somebody pour him a drink的意思是“快來個(gè)人幫他倒杯酒”。 如果是倒酒到某個(gè)人的身上應(yīng)該是somebody pourED a drink ON him才是”。
4. Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.
對(duì),如果我是古代人(這樣穿)就好看了
* May flower 的典故。就是五月花號(hào)的那條船,英國人登上新大陸用的那條.
5. Gossip:Be carul what you fish for.
對(duì)你調(diào)查的東西要小心噢。
* 這里用的fish for,有點(diǎn)意思。
6. Chuck:I was born loaded.
我是含著金湯匙出生的。
* 原來金湯匙是這樣說D。
7. Nate’s mum: Not another word of this.
別說了。
8. Vanessa: Baby steps.
慢慢來嘛。
9. Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.
下次你再背叛我,我就不會(huì)手軟了。
* 背叛用的cross,手軟用的forgiving,算是意譯?
上12下
共2頁
閱讀全文Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。