關閉

澳際學費在線支付平臺

【雙語閱讀】奧巴馬出訪泰國 與總理英拉“打情罵俏”.

2017/08/14 08:55:03 編輯: 泰國 瀏覽次數(shù):563 移動端

  為幫助廣大考生更好地準備雅思、托福 、SAT等考試,澳際留學特推出【英語學習】頻道,涵蓋基礎英語、實用英語、娛樂英語等多項內(nèi)容,在您通往成功的道路上做您最堅實的左 膀右臂。

  以下部分為【雙語閱讀】內(nèi)容,中文翻譯部分見第二頁。

  President Obama is practicing a new brand of foreign relations, appearing to flirt with Thailand’s attractive prime minister on his first stop of his three-day tour of Southeast Asia.

  The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner at the Government House in Bangkok on Sunday.

  He was joined in Thailand by Secretary of State Hillary Clinton. He said it is &aposno accident&apos that he planned his first foreign trip to Asia after winning re-election.

  Speaking at a news conference on Sunday in Bangkok, Obama emphasized that the US is a &aposPacific nation.&apos

  He said the Asia-Pacific region will be crucial for creating jobs in the US and shaping its security and prosperity.

  The president&aposs visit made quite an impression on Thailand, and adoring crowds gathered around him and chanted ‘Obama, Obama’ as he visited the Temple of Reclining Buddha just after arriving in Bangkok.

  &aposYes! I saw him! And he was waving at us!&apos said 72-year-old American tourist Elizabeth Simon visiting Thailand with her 74-year-old sister.

  They were at the beach in Pattaya two hours away but rushed to Bangkok just to see him. &aposI&aposm so thrilled that he won the election. When we heard he was coming, we decided to get here.&apos

  美國總統(tǒng)奧巴馬在外交關系上又有“新舉措”。近日他在訪問泰國時,與泰國的美女總理英拉“調(diào)情”。泰國是他對東南亞國家進行為期三天訪問的首站。

  上周日,在曼谷政府大樓舉行的招待國宴上,奧巴馬和泰國總理英拉-西那瓦有說有笑,眉目傳情。

  陪同奧巴馬一起出訪的還有美國國務卿希拉里-克林頓。奧巴馬表示,他在連任成功后首先出訪亞洲“絕非意外”。

  上周日在曼谷舉行的新聞發(fā)布會上,奧巴馬強調(diào)說,美國是個“太平洋國家”。

  他說,亞太地區(qū)對美國的就業(yè)、安保和繁榮都至關重要。

  奧巴馬到訪泰國受到熱捧。他到達曼谷后拜訪臥佛寺時,仰慕他的民眾爭相一睹他的真容,高呼“奧巴馬,奧巴馬”。

  72歲的美國游客伊麗莎白-西蒙正與74歲的姐姐一起在泰國游玩。他說:“真的!我看到他了!他當時正向我們招手!”

  當時她們正在芭提亞的海灘游玩,距離曼谷有兩小時車程,但還是匆匆趕往曼谷?!八A得大選我真高興。我們聽到他要來泰國的消息后,就決定來看看了?!?/p> 【雙語閱讀】奧巴馬出訪泰國 與總理英拉“打情罵俏” 中文翻譯

  為幫助廣大考生更好地準備雅思、托福 、SAT等考試,澳際留學特推出【英語學習】頻道,涵蓋基礎英語、實用英語、娛樂英語等多項內(nèi)容,在您通往成功的道路上做您最堅實的左 膀右臂。

  以下部分為【雙語閱讀】內(nèi)容,中文翻譯部分見第二頁。

  President Obama is practicing a new brand of foreign relations, appearing to flirt with Thailand’s attractive prime minister on his first stop of his three-day tour of Southeast Asia.

  The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner at the Government House in Bangkok on Sunday.

  He was joined in Thailand by Secretary of State Hillary Clinton. He said it is &aposno accident&apos that he planned his first foreign trip to Asia after winning re-election.

  Speaking at a news conference on Sunday in Bangkok, Obama emphasized that the US is a &aposPacific nation.&apos

  He said the Asia-Pacific region will be crucial for creating jobs in the US and shaping its security and prosperity.

  The president&aposs visit made quite an impression on Thailand, and adoring crowds gathered around him and chanted ‘Obama, Obama’ as he visited the Temple of Reclining Buddha just after arriving in Bangkok.

  &aposYes! I saw him! And he was waving at us!&apos said 72-year-old American tourist Elizabeth Simon visiting Thailand with her 74-year-old sister.

  They were at the beach in Pattaya two hours away but rushed to Bangkok just to see him. &aposI&aposm so thrilled that he won the election. When we heard he was coming, we decided to get here.&apos

上12下

共2頁

閱讀全文
  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537