本文標(biāo)題:新西蘭式的英文和俚語(yǔ),你懂多少?-海外留學(xué),如今留學(xué)的人越來(lái)越多,不論高中生、大學(xué)生還是讀研的學(xué)生,都想早日去留學(xué)接受好的教育,很多同學(xué)對(duì)新西蘭留學(xué),海外留學(xué),新西蘭留學(xué)中介,新西蘭留學(xué)網(wǎng),新西蘭留學(xué)申請(qǐng)條件的相關(guān)問(wèn)題有所疑問(wèn),下面澳際小編整理了《新西蘭式的英文和俚語(yǔ),你懂多少?-海外留學(xué)》,歡迎閱讀,如有疑問(wèn)歡迎聯(lián)系我們的在線(xiàn)老師,進(jìn)行一對(duì)一答疑。
新西蘭由于大多是英國(guó)移民的后裔,因此,英文主要以英式為主。但是,由于受美國(guó)文化入侵的影響,一些美式英文的單詞被已廣泛應(yīng)用,取代了以往的英式英文。新西蘭英語(yǔ)經(jīng)過(guò)200年的發(fā)展,在語(yǔ)音和詞匯方面起了較大變化,而在語(yǔ)法方面則基本恪守英國(guó)英語(yǔ)的原則。盡管新西蘭英語(yǔ)在語(yǔ)音、詞匯存在著與英國(guó)英語(yǔ)的差異,但新西蘭英語(yǔ)依然只是英國(guó)英語(yǔ)的一個(gè)分支。
新西蘭英文的特殊性常常讓中國(guó)人感到困惑,時(shí)常還會(huì)鬧出笑話(huà)。當(dāng)然,有些來(lái)自英語(yǔ)系國(guó)家的游客也感到不知所措,因?yàn)樾挛魈m人的英文不是太容易理解。
詞匯的異義
新西蘭人自稱(chēng)Kiwi,這讓很多不了解新西蘭文化的外國(guó)人摸不著頭腦。
不久前,當(dāng)奧克蘭一家雜貨店(Dairy Shop)被搶后,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)新聞隨即出現(xiàn)相應(yīng)報(bào)導(dǎo),只是,Dairy Shop被推翻譯成了乳制品店,讓人哭笑不得。
新西蘭大約有440多所中學(xué),一般被稱(chēng)為College。有些中國(guó)的父母初時(shí)很驚訝,因?yàn)橛∠笾蠧ollege應(yīng)指的是學(xué)院,怎么小小的年紀(jì)就讀College了。
Station在新西蘭有時(shí)指的是牧場(chǎng),在新西蘭最早的牧場(chǎng)中,有一部分由罪犯管理,并受到監(jiān)控的,這些牧場(chǎng)被叫station。muster是軍事用語(yǔ),本意為集合、集結(jié),但在新西蘭英語(yǔ)中,也可指羊群、畜群。mob本意為暴民,新西蘭英語(yǔ)中兼指畜群或人群。其它詞匯還有:run指一塊放牧用地,bail指擠奶時(shí)托起羊頭的架子race指很窄的柵欄牲畜只能一頭一頭地通過(guò),draft指把一頭牲畜從畜群中分離出來(lái),shed指牧羊犬把羊群分離開(kāi)來(lái)。
Watersider(碼頭工人),在英國(guó)英語(yǔ)中意為“水邊、河濱、湖濱、海濱”。
隨著美國(guó)文化借助好萊塢打入新西蘭,一些英式單已被美式單詞取代,如果你生硬地按照課本上的講解使用,新西蘭人的臉上會(huì)出現(xiàn)疑惑。
新西蘭英語(yǔ)大量借用毛利語(yǔ)詞匯,特別是鳥(niǎo)和樹(shù)的名稱(chēng)基本使用毛利語(yǔ)詞匯。如:kowhai(花),rimu(樹(shù)),kakapo(鳥(niǎo)),pakeha(白人),marae(集會(huì)處),pa(村莊),hui(聚集),kiaora(你好)等。新西蘭人創(chuàng)造了自己的詞匯,豐富了英語(yǔ)的語(yǔ)匯。
口語(yǔ)特點(diǎn)
澳際老師介紹,與呆板的英式英語(yǔ)相比,新西蘭人使用的英語(yǔ)非常隨意。不少中國(guó)人都覺(jué)得,新西蘭人講話(huà)語(yǔ)速快得驚人,連讀、弱讀、失去爆破現(xiàn)象比比皆是,尤其是打電話(huà),就像連珠炮似的。而不少人更是吐字常常含含糊糊,特別是男士,似乎總是在喃喃自語(yǔ)。因此,和新西蘭人對(duì)話(huà),只能抓住幾個(gè)關(guān)鍵詞,借助動(dòng)作表情連蒙帶猜。新西蘭英語(yǔ)中某些元音的發(fā)音與英國(guó)英語(yǔ)有著很大的區(qū)別,前者的開(kāi)口度不如后者,這種差異有時(shí)讓新西蘭人和英國(guó)人的溝通出現(xiàn)障礙。新西蘭人習(xí)慣將【e】發(fā)成【i】,例如,ten被念成tin;egg被念成 igg;有一次,一個(gè)學(xué)生去藥店買(mǎi)藥,店主說(shuō):“Two tablets ordie.”學(xué)生嚇了一跳,以為是毒藥,看了說(shuō)明書(shū)才恍然大悟,原來(lái)店主把【ei】發(fā)成【ai】,aday聽(tīng)起來(lái)像ordie。
新西蘭人說(shuō):“火腿ham”,在英國(guó)可能會(huì)被聽(tīng)成“褶邊hem”;新西蘭人說(shuō)“牛cattle”時(shí),英國(guó)人可能以為是“壺kettle”;當(dāng)新西蘭人到一家英國(guó)商店買(mǎi)一支“鋼筆pen”時(shí),英國(guó)人可能會(huì)給他一個(gè)“別針pin”。
一位中國(guó)教師跟新西蘭的一家父女閑聊時(shí),女兒忽然問(wèn):“Do you know what dead seed is”(你知道死籽是什么嗎?),中國(guó)教師一時(shí)不知如何回答,其實(shí)她問(wèn)的是:“Do you know what Dad said is”(你知道我爸爸說(shuō)的是什么嗎?)
英國(guó)學(xué)者Ivan Illich應(yīng)邀到新西蘭家庭逗留數(shù)天,他在機(jī)場(chǎng)給這家打電話(huà),一個(gè)女孩在聽(tīng)到學(xué)者要和父親通電話(huà)時(shí),回答道:“He’s dead”(他死了),就在學(xué)者感到震驚時(shí),話(huà)筒里很快傳來(lái)了女孩父親的聲音,原來(lái)女孩是說(shuō):“Here’s dad”(爸爸來(lái)跟你說(shuō)話(huà))。
當(dāng)你和新西蘭人見(jiàn)面打招呼時(shí),“Hi How are you?”,新西蘭人的回答很簡(jiǎn)單,且不符合所謂的語(yǔ)法,“Good, Good, and you?”。
和新西蘭人打招呼,套近呼最常用的句子是:“Hello, mate, how are you?”。
新西蘭的俚語(yǔ)
Across the ditch 指澳大利亞
Awesome 好的、太好了
Bach 休養(yǎng)所(在南島也叫crib)
Barbie 野外燒烤(也寫(xiě)作 BBQ)-用木炭或煤氣在戶(hù)外烹調(diào)
Beaut, beauty 形容好或出色。通常用于諷刺語(yǔ)氣形容相反意思
Bro 稱(chēng)呼男性朋友或親戚
Bright as a button 看上去很新、有活力
Bright spark 聰明,伶俐,專(zhuān)心,悟性
Bring a plate 每人自帶食物大家分享。不能帶空盤(pán)子。
Bush 新西蘭本地森林
Bushed, had it 疲憊
BYO 自帶酒水的英文字頭縮寫(xiě)。BYO 餐館允許顧客自帶酒水用餐。
Chocker 飽了
Choice 好的,太好了
Chunder 嘔吐
Chur 謝謝,真棒
Clean as a whistle 擦得凈亮
Clown 辱罵用語(yǔ),白癡
Crackup 熱鬧的場(chǎng)合或者人
Crib 度假的房子
Crook 患病或不舒服。也指小偷
Cuz 稱(chēng)呼朋友或親戚
Dag 有趣的人,指性格
Dork 白癡或身體動(dòng)作不協(xié)調(diào)的人
Dough 金錢(qián)
Drive around the bend 苦惱得控制不住情緒
Drongo 辱罵用語(yǔ),白癡
Dude 外表英俊的男子
Fade 一種發(fā)型,后部頭發(fā)和兩鬢處很短,越接近頭頂處頭發(fā)越長(zhǎng)
Feed 一頓飯
Fizzy 含蘇打的軟飲料(小孩子用的比較多)
Flat tack 高速
Foxy, fox 用于形容外表冷俊的男女
Fully 我同意
G’dday 問(wèn)候語(yǔ),相當(dāng)于‘哈羅’
Got the blues 用于形容悲傷的心情
greenie 環(huán)境保護(hù)主義者
Gumboots 防水膠靴(英國(guó)稱(chēng)作高筒靴)
Grog 烈性酒
Grouse 好的,太好了,常用于表達(dá)喜悅
Hard case 脾氣倔犟,但不招人討厭的人,行為古怪的人
Hard graft 努力工作
Head over heels 通常用來(lái)形容一個(gè)人極度高興的樣子
Heart of gold 形容一個(gè)人非常和善
Hook up 會(huì)面或加入
Hoon 愛(ài)吵鬧的人,粗野的人
In a spin 一般指同時(shí)發(fā)生許多情況,或不知如何是好
Jandals 橡膠鞋或皮帶 (英國(guó)也稱(chēng)作 flip flops)
Joker 男子
Kiwi 新西蘭本地鳥(niǎo)的符號(hào),新西蘭人的稱(chēng)呼
Lolly 通常指蜜餞或糖果
Mate 朋友,也是稱(chēng)呼用語(yǔ)
Mission 冒險(xiǎn)
Moko 毛利人的紋面(紋身)
Mongrel 對(duì)人辱罵或表示輕蔑
Mullet 一種發(fā)型,頂部頭發(fā)短而直立,后部長(zhǎng)發(fā)而披散
Munted 斷裂或扭曲
Narley 酷,棒
Nerd 乏味的人
Nifty 好(適用于描述事物)
No worries 同意的習(xí)慣用語(yǔ)
On to it 能干的聰明的
On a high 成功的歡樂(lè)感
Once in a blue moon 罕見(jiàn)的,極少,幾乎不
Paddock 場(chǎng)地,運(yùn)動(dòng)場(chǎng)
Paint the town red 外出散心
Piker 不愿參加集體活動(dòng)的人
Pootang 粗俗或令人討厭
Pop on over/ pop in 到我家來(lái)玩字符串4
Potluck dinner 每人帶來(lái)預(yù)制的食品與全體客人分享
Pressie 禮物(禮品)
Pub 酒吧
Rapt 非常高興的
Rellie 親戚
Rough ride 困難的經(jīng)歷
She’ll be right 萬(wàn)事如意
Shocking 非常糟糕的
Shout 請(qǐng)朋友,例如吃飯或喝酒
Skite 自夸,自夸者或賣(mài)弄
Smoko 休息(喝咖啡或茶歇)
Snowed under 一般指負(fù)責(zé)的工作太多太雜
Spuds 土豆
Sticks 遠(yuǎn)近郊區(qū),鄉(xiāng)下
Stinge/Stingy 花錢(qián)不要大手大腳
Stoked 非常激動(dòng)
Sweet as 太棒了
Swot 努力學(xué)習(xí),特別是在考試之前
Ta 謝謝
Tinnie 一聽(tīng)啤酒
Tinny 幸運(yùn)
To take for a ride 欺騙或捉弄人
Togs 泳裝
Tramping 遠(yuǎn)足露營(yíng)
Tucker 食物
Turn to custard 想法、計(jì)劃、方案失敗了
Unc/Unco 干活不利索的人,經(jīng)常用來(lái)侮辱或嘲弄人
Under the weather 氣色不好,不舒服,疲勞
Uni 大學(xué)
Varsity 大學(xué)
Veggies 蔬菜
Wai 水
Wee/ Wee bit 一點(diǎn)點(diǎn)
Wicked 好的,太好了
Wop-wops 遠(yuǎn)近郊區(qū),鄉(xiāng)下
Yonks 很久以前
大多數(shù)用戶(hù)曾經(jīng)通過(guò):新西蘭留學(xué),海外留學(xué),新西蘭留學(xué)中介,新西蘭留學(xué)網(wǎng),新西蘭留學(xué)申請(qǐng)條件搜索到本頁(yè),新西蘭式的英文和俚語(yǔ),你懂多少?-海外留學(xué)內(nèi)容來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)不代表本網(wǎng)觀點(diǎn),如果本網(wǎng)轉(zhuǎn)載的稿件涉及您的版權(quán)請(qǐng)發(fā)郵件至liyanjun@aoji.cn,我們將第一時(shí)間本網(wǎng)將依照國(guó)家相關(guān)法律法規(guī)盡快妥善處理
劉興 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪(fǎng)問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書(shū)面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢(xún)熱線(xiàn): 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線(xiàn)咨詢(xún)】,我們會(huì)有咨詢(xún)老師為您提供專(zhuān)業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線(xiàn)預(yù)約】咨詢(xún),填寫(xiě)表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢(xún)老師回訪(fǎng)。