在加國(guó)學(xué)英語(yǔ), 最有趣的事就是可以學(xué)到很多俚語(yǔ)。聽(tīng)加拿大人講這些句子,可能不會(huì)馬上領(lǐng)會(huì)他們?cè)谡f(shuō)什么?但聽(tīng)多了,就慢慢了解這些俚語(yǔ)的含意了。在這里整理出來(lái)一些,但不管什么語(yǔ)言, 都應(yīng)該考慮到說(shuō)話(huà)的對(duì)象、場(chǎng)合與時(shí)間, 有些俚語(yǔ)并不適合在正式的場(chǎng)合用。
Good luck to you!祝你好運(yùn)!
舉例:
A: I have a job interview tomorrow. 我明天有份工作面見(jiàn)。
B: That’s wonderful! Good luck to you. I’m sure you’re going to do extremely well. 那真是太好了!祝你順利! 我相信你一定會(huì)做得很好的。
“Good luck”是很好用的一句話(huà)。像是朋友要找工作、找房子, 都可以用這句話(huà)。好比Good luck to you on the
test.祝你考試順利。
Stay in touch 保持聯(lián)絡(luò)舉例:
A: It’s getting late. I’d better go. 時(shí)間晚了。我要走了。
B: All right. Stay in touch and take care of yourself. 好的! 保持聯(lián)絡(luò),好好照顧自己。
“stay and touch”跟“keep in touch”都是“保持聯(lián)絡(luò)”的意思。
kick ass 了不起Kick ass還是大勝、秒殺、橫掃的意思。小勝說(shuō)win就可以了。
舉例:
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re great. 哇,你不到十分鐘就把我的電腦修好了。你真行!
B: Yep. I just kick ass. 是的,我就是厲害!
“kick ass”除了字面上的“踢屁股”外, 還有“厲害、打敗”的意思。當(dāng)“踢屁股”時(shí), 比如某人背后說(shuō)你閑話(huà), 你很怒, 就可以說(shuō):“I’m going to kick his ass.”(我得踢他的屁股)。當(dāng)“厲害”用時(shí), 就像上面例句一樣用。kick ass還可作“打敗某人的意思”。比如某人一向在某方面比你強(qiáng), 終于有一天你比他厲害了, 你就可以說(shuō):“Hahaha…I kicked your ass.”覺(jué)得“ass”太難聽(tīng)的人, 也可以用“butt”。
kiss ass 拍馬屁
舉例:
A: Jane, I’m sorry for cheating on you bore. Do you see any chance that we can get back together? Jane, 我真的很抱歉對(duì)你不忠實(shí)。你想我們可不可能重修舊好呢?
B: I don’t know, but you can kiss my ass. 不知道, 不過(guò)你可以親我的屁屁(巴結(jié)我)。
“親屁屁”好像不大衛(wèi)生吧! 不過(guò)人家就是這樣用, 就照著“親”吧!
XYZ 檢查你的拉鏈
舉例:
Hey, man. XYZ. 老兄啊! 檢查一下你的拉鏈吧。
“XYZ”是“Check your zipper.”的意思。在加國(guó), 填表選項(xiàng)時(shí)多用打“X”來(lái)表示。這個(gè)選項(xiàng)的動(dòng)作就叫“Check”, 也就是這里的XYZ
的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
Hit the road 上路了
舉例:
A: Do you want to come on over for some tea? 你要不要進(jìn)來(lái)喝個(gè)茶呢?
B: No. I’m running late. I really need to hit the road. 不了。我快遲到了, 得上路了。
running late 是快遲到了的意思。“Hit the road”的“hit”有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以說(shuō):“He hits the gym three times a week.”或者“I really need to hit the road.”還可以用說(shuō)成“I really need to get going.”
hang out 和朋友在一起
舉例:
A: I don’t know what is going on lately. Ross seems to curse a lot these days. 不知道最近 Ross 怎么搞的。他經(jīng)常口出惡言。
B: Well, that’s just what you get from hanging out with the wrong crowd. 嗯,交錯(cuò)了朋友就是這樣啊!
“hang out”是和朋友一起做一些事。看電影、逛街、聊天都算。也不限指異性朋友。
push around 驅(qū)使(某人)
舉例:
A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic. Gary, 你想你是不是可以把這個(gè)報(bào)告重寫(xiě)一遍。我并不是很喜歡那個(gè)主題。
B: Hey, I’m only trying to help you out. You shouldn’t be pushing me around like this. 嘿,我是在幫你忙!你不應(yīng)該這樣指使我!
“把一個(gè)人推來(lái)推去”應(yīng)該和“指使”很容易聯(lián)想吧!
brush off 不理;默視
舉例:
A: Have you talked to Mr. Smith about John’s obscene speech towards you? 你跟Smith 先生提過(guò)John對(duì)你講的猥褻的話(huà)嗎?
B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. 有,但他輕輕帶過(guò)(不理), 好像覺(jué)得那并沒(méi)有什么。
“brush away(aside)也是“不理”的意思。如“He brushed aside our objection.”(他無(wú)視我們的反對(duì)。)
boss around 頤指氣使
舉例:
A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Michael for our group project. 噢!不要吧,我被分配跟 Michael 一起做團(tuán)體作業(yè)。
B: Ooh! I heard that he love to boss people around. 唉呀!我耞說(shuō)他很愛(ài)指使人的。
“boss around”和“push around”都是“指使人”的意思。說(shuō)一個(gè)人愛(ài)命令人也可以說(shuō)“He is very bossy.”
Oh, boy! 乖乖 / 唉呀 / 真是
舉例:
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. 你猜怎么了?首先我門(mén)的車(chē)爆胎了,現(xiàn)在我的手提電話(huà)又沒(méi)電了。
B: Oh, boy! 唉!
flat tire 是爆胎的意思?!癘h, boy!”是美國(guó)人用的一種感嘆表示詞句。不必問(wèn)他們?yōu)槭裁床徽f(shuō) “Oh, girl”還是別的, 因?yàn)樗麄円膊恢馈?/p>
bound to 必定
舉例:
A: Pete forgot his map? Pete忘了帶地圖了嗎?
B: Yep! And he’s bound to lose his way. 是的! 他必定要迷路了。
“bound to”是必定的意思?!澳闼烙擦?”就可以說(shuō):“You’re bound to die.”
all set 都準(zhǔn)備妥當(dāng)
舉例:
A. Is my car ready yet? 我的車(chē)好了嗎?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you’ll be all set. 是的! 我們只要把這份“文件”完成,你就一切都準(zhǔn)備妥當(dāng)了!
有時(shí), 你到超市買(mǎi)東西, 買(mǎi)完要付帳時(shí), 店員也會(huì)對(duì)你說(shuō):“Are you all set?”意思是問(wèn)你是否想買(mǎi)的東西都找到了。paper work 是指像契約、證明等的文書(shū)表格。
dirty work 卑鄙的工作;討厭的工作
舉例:
A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work.好吧! 你就把這個(gè)東西(紙)簽了,剩下來(lái)的“下流的工作”就交給我了。
B: (It) Sounds good to me. 看起來(lái)不錯(cuò)!
“dirty work”在此指的是一些沒(méi)人要作的扮壞人的事。
cop 警察
舉例:
A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? 噢! 我的電視和音響都不見(jiàn)了。誰(shuí)干的?
B: I’ve already called 911. The cops should be here any time. 我已經(jīng)報(bào)警了。警察應(yīng)該隨時(shí)會(huì)來(lái)。
加國(guó)人在口語(yǔ)里很少用“policeman”來(lái)表示“警察”。這里報(bào)警的電話(huà)號(hào)碼是“911”,有時(shí)候, 加國(guó)人也用“911”來(lái)表示“緊急的事”。
spooky 玄;可怕的
舉例:
A: I had a dream last night that Sam and I had a big argument. This morning
he came in wearing the same clothes he had on in my dream! 我昨晚夢(mèng)見(jiàn)我和 Sam 大吵了一場(chǎng)。
今天早上, 他穿著和他昨晚在我夢(mèng)里穿的一樣的衣服進(jìn)來(lái)。
B: That’s spooky! 真玄!
“spooky”就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺(jué)得“恐怖”的意思。
eat 使困擾;使不開(kāi)心
舉例:
A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning. 什么事讓你不開(kāi)心呢?
你整個(gè)早上都不說(shuō)話(huà)。
B: I bombed in my final exam. 我的期末失敗了!
“What’s eating you?”是個(gè)很常耞到的俚語(yǔ)。當(dāng)你覺(jué)得某個(gè)人好像為某事所困擾, 以致整個(gè)人不大對(duì)勁, 就可以用這句話(huà)來(lái)問(wèn)他,到底發(fā)生什么事了。“bomb”是個(gè)很有意思的字, 因?yàn)榭梢员硎尽巴耆氖 ? 也可以表示“作得很好”,要看當(dāng)時(shí)的情形來(lái)決定。
立即咨詢(xún)Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪(fǎng)問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書(shū)面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢(xún)熱線(xiàn): 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線(xiàn)咨詢(xún)】,我們會(huì)有咨詢(xún)老師為您提供專(zhuān)業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線(xiàn)預(yù)約】咨詢(xún),填寫(xiě)表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢(xún)老師回訪(fǎng)。