您所在的位置: 首頁(yè)> 博文列表> NAATI翻譯專業(yè)哪家強(qiáng)
西悉尼大學(xué)的翻譯課程是澳洲歷史最悠久的翻譯課程,該校師資雄厚,NAATI通過(guò)率一直在澳洲名列前茅。該校翻譯系每年招生100人左右,2月和7月入學(xué)。西悉尼大學(xué)的翻譯課程主要有口譯文憑,筆譯文憑,翻譯碩士和會(huì)議翻譯四種,都是NAATI認(rèn)證的課程。全部課程均1年長(zhǎng)度,其中口筆譯文憑及翻譯碩士的雅思要求是總分7.0,單項(xiàng)不低于6.0;會(huì)議翻譯的雅思要求是總分7.5,單項(xiàng)不低于7.0,并且英語(yǔ)專業(yè)背景,平均分達(dá)到75分以上,或者非英語(yǔ)專業(yè)背景但有3年翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。
其翻譯碩士課程要求念8門課,課程設(shè)置與麥考瑞有所不同,主要包括口筆譯入門、社區(qū)翻譯、法律翻譯、醫(yī)療翻譯、翻譯理論及技巧、翻譯實(shí)習(xí)、NAATI考前強(qiáng)化課程等,可見(jiàn)西悉尼的課程更注重與當(dāng)?shù)氐男枨蠼Y(jié)合而設(shè)置,與麥考瑞更注重整體性的設(shè)置有所區(qū)別。西悉尼的翻譯課程也是以Lecture和Tutorial為主,還有一門實(shí)習(xí)課,可以到報(bào)社、翻譯公司、法律學(xué)校等機(jī)構(gòu)實(shí)習(xí)。同時(shí),學(xué)校還要求學(xué)翻譯專業(yè)的學(xué)生完成4個(gè)翻譯項(xiàng)目,到法院旁聽(tīng)審訊并且寫實(shí)習(xí)日記等,學(xué)校希望學(xué)生不但語(yǔ)言出色,更應(yīng)該用自己的知識(shí)去服務(wù)社會(huì)。
在西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)就讀的學(xué)生,最后的考試都在70分以上即可受NATTI認(rèn)證,是保證學(xué)生就業(yè)、移民兩不誤的最佳選擇。NAATI即澳洲翻譯資格認(rèn)證,英文全稱為National Accreditation Authority for Translation and Interpretation,總部設(shè)在堪培拉。它是國(guó)際公認(rèn)的口譯和筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),同時(shí)也是澳洲唯一的翻譯專業(yè)的權(quán)威認(rèn)證機(jī)構(gòu)。NAATI資格認(rèn)證在各英語(yǔ)國(guó)家得到廣泛認(rèn)可。政府明文規(guī)定,所有擔(dān)任政府部門筆譯和口譯的工作人員,都必須具備NAATI資格認(rèn)證,他們除工資以外還享受翻譯津貼。NAATI翻譯還具備公證職能,他們?cè)诟黝悋?guó)際翻譯文件上的簽字和印章均為國(guó)際認(rèn)可。獲得西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)學(xué)歷無(wú)異于擁有了在澳洲就業(yè)的通行證。
西悉尼大學(xué)的翻譯課程是澳洲歷史最悠久的翻譯課程,該校師資雄厚,NAATI通過(guò)率一直在澳洲名列前茅。該校翻譯系每年招生100人左右,2月和7月入學(xué)。西悉尼大學(xué)的翻譯課程主要有口譯文憑,筆譯文憑,翻譯碩士和會(huì)議翻譯四種,都是NAATI認(rèn)證的課程。全部課程均1年長(zhǎng)度,其中口筆譯文憑及翻譯碩士的雅思要求是總分7.0,單項(xiàng)不低于6.0;會(huì)議翻譯的雅思要求是總分7.5,單項(xiàng)不低于7.0,并且英語(yǔ)專業(yè)背景,平均分達(dá)到75分以上,或者非英語(yǔ)專業(yè)背景但有3年翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。
其翻譯碩士課程要求念8門課,課程設(shè)置與麥考瑞有所不同,主要包括口筆譯入門、社區(qū)翻譯、法律翻譯、醫(yī)療翻譯、翻譯理論及技巧、翻譯實(shí)習(xí)、NAATI考前強(qiáng)化課程等,可見(jiàn)西悉尼的課程更注重與當(dāng)?shù)氐男枨蠼Y(jié)合而設(shè)置,與麥考瑞更注重整體性的設(shè)置有所區(qū)別。西悉尼的翻譯課程也是以Lecture和Tutorial為主,還有一門實(shí)習(xí)課,可以到報(bào)社、翻譯公司、法律學(xué)校等機(jī)構(gòu)實(shí)習(xí)。同時(shí),學(xué)校還要求學(xué)翻譯專業(yè)的學(xué)生完成4個(gè)翻譯項(xiàng)目,到法院旁聽(tīng)審訊并且寫實(shí)習(xí)日記等,學(xué)校希望學(xué)生不但語(yǔ)言出色,更應(yīng)該用自己的知識(shí)去服務(wù)社會(huì)。
在西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)就讀的學(xué)生,最后的考試都在70分以上即可受NATTI認(rèn)證,是保證學(xué)生就業(yè)、移民兩不誤的最佳選擇。NAATI即澳洲翻譯資格認(rèn)證,英文全稱為National Accreditation Authority for Translation and Interpretation,總部設(shè)在堪培拉。它是國(guó)際公認(rèn)的口譯和筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),同時(shí)也是澳洲唯一的翻譯專業(yè)的權(quán)威認(rèn)證機(jī)構(gòu)。NAATI資格認(rèn)證在各英語(yǔ)國(guó)家得到廣泛認(rèn)可。政府明文規(guī)定,所有擔(dān)任政府部門筆譯和口譯的工作人員,都必須具備NAATI資格認(rèn)證,他們除工資以外還享受翻譯津貼。NAATI翻譯還具備公證職能,他們?cè)诟黝悋?guó)際翻譯文件上的簽字和印章均為國(guó)際認(rèn)可。獲得西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)學(xué)歷無(wú)異于擁有了在澳洲就業(yè)的通行證。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 16年 案例:4272 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。