關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

行走在澳大利亞,澳式俚語請(qǐng)拿去

剛剛更新 澳際教育 編輯: 瀏覽次數(shù):1462 移動(dòng)端

  澳式俚語

  最近,某網(wǎng)站的一段視頻,瞬間刷爆網(wǎng)絡(luò)。兩位小伙子為大家展示澳大利亞俚語,豐富生動(dòng)的表演贏得滿堂喝彩。這也引起了大部分人的共鳴:為什么學(xué)了這么多年的英語,卻聽不懂澳大利亞人說話呢?

  懷疑人生的澳式俚語

  某視頻網(wǎng)站走紅的澳式英語,讓人感覺耳目一新。許多外國(guó)人來到澳大利亞,總覺得自己一個(gè)字也聽不懂。是自己學(xué)習(xí)不認(rèn)真,還是瞬間變成了語言白癡?那么看完這篇文章,走遍澳大利亞都不用怕了!

  比如。你的“rellies”帶著他們的“l(fā)ittle tackers”突然不請(qǐng)自來要在你家“barbie”,你會(huì)“spit the dummy”嗎?如果還不太熟悉這些澳式英語俚語,現(xiàn)在就來速成一下吧。

  不用多說,先上干貨。

  “Make it shorter”

  澳大利亞人喜歡用縮略語進(jìn)行交流。初到澳大利亞,會(huì)感到有些不適應(yīng)。

  比如:

  房間里有一只Mozzie在咬我!(Mozzie:蚊子)

  你有看到我那只紅色的Lippie嗎?( Lippie:口紅)

  今晚要不要一起去吃Maccas? (Maccas: McDonalds)

  如果短時(shí)間內(nèi)不理解也沒有關(guān)系,這需要日積月累的過程。最快地學(xué)習(xí)方法就是結(jié)合上下文語句內(nèi)容,進(jìn)行猜測(cè)。

  “Curious behaviors”

  澳式俚語中有許多特殊表達(dá),在其他國(guó)家中是不存在的。這是經(jīng)歷了長(zhǎng)期發(fā)展得出的產(chǎn)物。

  比如“stickybeak”?!皊tickybeak”的意思是探究或打聽,通常指愛管閑事、八卦的行為。 某人被稱為“stickybeak”,就是指那種喜歡探聽別人隱私的人,或者說好管閑事的人。 自己是個(gè)“stickybeak”,別人會(huì)要求你“pull your head in”。這個(gè)老式澳洲短語的意思是退后、一邊去、別這么干,就像烏龜把頭縮回到自己的殼里去。類似于“mind your own business”的意思。

  例句:Pull your head in, it's a private conversation and you don't know anything about it.

  (少管閑事,這是我們私底下的談話,你不懂。)

  “Following directions ”

  在澳大利亞問路,答案一定會(huì)讓你感到不分東西南北。

  在方位指示中,當(dāng)?shù)厝藭?huì)說“chuck a left/right”,意思是往左往右拐,有時(shí)候還會(huì)聽到美語中使用的“hang a left/right”。 如果他們說“chuck a u-ey”,是指掉頭,往回開。 在路程的指示中,會(huì)直接說出距離的路程有多少,比如“five clicks”,意思是五公里。 如果想去加油站,那么“Servo”指的就是加油站的意思。

  例句:It's another two clicks up the road, if you get to the servo you'll have to chuck a u-ey, you've gone too far.

  (繼續(xù)朝前開兩公里,如果你看到加油站就要掉頭往回,因?yàn)殚_過頭了。)

  別忘了,安全駕駛很重要,尤其是當(dāng)車上坐著小孩子的時(shí)候。在澳大利亞老式俚語中,小孩子也被稱為“ankle biters”。

  有脾氣不要緊會(huì)表達(dá)很重要

  如果別人叫你“pull your head in”你不聽,他可能會(huì)“spit the dummy”,意思是大發(fā)脾氣,像小孩子般發(fā)脾氣。

  澳大利亞英語中“dummy”也就是美式英語中“pacifier”奶嘴的意思。所以“spit the dummy”這句短語很形象,小孩子感到很挫敗很生氣時(shí)把奶嘴吐出來。

  例句:Dad will spit the dummy when he finds out I've borrowed the car.

  (如果我爸爸知道我借了他的車開,一定會(huì)大發(fā)脾氣的。)

  發(fā)脾氣也許會(huì)導(dǎo)致接下來這個(gè)詞“shirtfront”。這是澳大利亞特有的詞匯,是澳大利亞總理阿伯特在某次講話中首次使用。 “shirtfront”是指對(duì)抗,直面沖撞,來源于澳式足球規(guī)則,是指運(yùn)動(dòng)員用前胸抗擊、阻截,引申為言語上的沖突。

  如果爭(zhēng)吵升級(jí),可以使用“blue”這個(gè)詞。

  以上澳式俚語只展示了生活用詞中的冰山一角,還有許多詞匯大家在生活中可以挖掘。對(duì)于澳大利亞人來說,澳式俚語是隨和灑脫、幽默機(jī)智的民主性格的最好寫照。在澳式俚語中,比喻、夸張等特點(diǎn)表現(xiàn)的淋漓盡致??偠灾?,會(huì)說澳式俚語,走遍澳大利亞都不怕!

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537