關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

澳大利亞翻譯專業(yè)

剛剛更新 澳際教育 編輯: 瀏覽次數(shù):1352 移動(dòng)端

  NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters),簡稱澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局,是國際公認(rèn)的口譯和筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),也是澳大利亞唯一的翻譯專業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)。NAATI為申請者提供以下三種方式的評(píng)審方式,只要符合(通過)其中的任何一條,即為評(píng)估合格:

  a.完成 NAATI 認(rèn)可或指定的澳洲相關(guān)機(jī)構(gòu)或大學(xué)的學(xué)習(xí)課程;

  b.通過 NAATI 的指定考試;

  c.通過 NAATI 的海外翻譯專業(yè)學(xué)歷評(píng)估。而三種方式中由于目前通過考試的比例極低(不超過10%),評(píng)估又要求申請人具備豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),所以獲得NAATI認(rèn)證的最佳途徑就是獲得一個(gè)被NAATI認(rèn)證的學(xué)歷

  研究生開設(shè)翻譯專業(yè)并獲得認(rèn)證的大學(xué)有西悉尼大學(xué),麥考瑞大學(xué)昆士蘭大學(xué),蒙納什大學(xué),皇家墨爾本理工大學(xué),新南威爾士大學(xué)、西澳大學(xué)

  根據(jù)排名 向大家推薦以下幾所學(xué)校:

  一.昆士蘭大學(xué)

  1.Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (MACTI) 2年

  昆士蘭大學(xué)的課程有配額限制,每學(xué)期30個(gè)名額。建議盡早申請和繳費(fèi)接受錄取。

  中-英的翻譯和口譯碩士學(xué)位課程設(shè)置著重培養(yǎng)學(xué)生的英語和漢語間互譯技術(shù)和技巧,同時(shí)使學(xué)生明確翻譯的理論并在實(shí)踐中得以運(yùn)用。增強(qiáng)學(xué)生了解以英語和漢語為母語的國家的文化習(xí)俗和社會(huì)生活。使之能夠應(yīng)對(duì)多樣的翻譯需求。因此該課程不止是一門教授語言的課程,也是一門以注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能及擴(kuò)大相關(guān)領(lǐng)域知識(shí)范圍的特殊課程。

  入學(xué)要求:

  非211大學(xué)學(xué)生GPA80%以上

  不能搭配語言,雅思達(dá)到直讀要求,才能評(píng)審申請, 雅思6.5(6.0)

  部分申請人會(huì)被要求做aptitude test (能力傾向測驗(yàn) ),確保申請人能順利完成課程

  2.Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting 1.5年

  申請1.5課程的學(xué)生需要有地道的英語,申請過程中需要提供寫作/翻譯的作品集。如果學(xué)生是榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位或者有相關(guān)的工作經(jīng)驗(yàn),可以考慮給1年的課程。

  以上兩個(gè)課程均可以獲得NATTI三級(jí)筆譯和口譯證書。

  二.新南威爾士大學(xué)

  1.Master of Translation & Interpreting 2年 雅思要求6.5/6.0

  課程有(Professional Stream and Research Stream),我們給學(xué)生一般申請 professional stream,適合將來從事口筆譯翻譯的人員;Research Stream是適合將來有志于讀PHD的學(xué)生。

  2.Master of Interpreting 1.5年 同上

  3.Master of Translation 1-1.5年 同上

  以上3個(gè)課程結(jié)束均受NATTI認(rèn)證

  澳洲翻譯專業(yè)越來越受追捧,知名度極高的學(xué)校,相對(duì)較低的學(xué)費(fèi),優(yōu)質(zhì)的教育質(zhì)量和NATTI認(rèn)證課程,是每個(gè)熱愛語言類學(xué)生的首選,更多問題請咨詢澳際留學(xué)哈爾濱于丹老師!

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537