關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

雅思閱讀:法國(guó)影星放棄國(guó)籍

2017/07/10 10:45:29 編輯: 法國(guó) 瀏覽次數(shù):248 移動(dòng)端

本文為大家準(zhǔn)備了雅思閱讀練習(xí)題:法國(guó)影星放棄國(guó)籍。通過(guò)模擬練習(xí)題,同學(xué)們可以直觀地了解到自己的備考狀況,從而更有針對(duì)性地進(jìn)行復(fù)習(xí)。

雅思閱讀精選:法國(guó)影星放棄國(guó)籍(From:BBCNews)

Depardieu to hand back passport

He is prone to more than just theoccasionaloutburst but this time Gerard Depardieu isat the centre of an almighty political storm. Lastweek, the actor announced he had quit Paris for a small town 800 yards from the Frenchborder; seemingly to dodge a 75% top rate of tax expected to come into forcenext year.

The Prime Minister Jean-Marc Ayrault said it was "shabby", and suggested he was shirkinghis patriotic responsibilities. "How pathetic is that?" writes the actor in today's Journal duDimanche. "I am leaving because you believe success, creation, talent, anything different mustbesanctioned."

The actor claims he has paid £120m ($194m) in taxes since beginning work as a printer atthe age of 14. "And people more illustrious than me," he railed, "have gone into tax exile."Belgium is an attractive option for French people since it doesn't impose any additional taxeson wealth. And three months ago France's richest man Bernard Arnault applied for Belgiancitizenship. The government might question their loyalties; but what sort of message is beingsent to the outside investors France is hoping to attract, when some of the country's biggestnames are heading for self-imposed exile?

Glossary 詞匯表

prone to 易于做某事(常指不好的事)

utburst (憤怒等感情的)爆發(fā)

almighty 極大的,嚴(yán)重的

come into force 開始生效

shabby 令人無(wú)法接受的

shirking 逃避(責(zé)任、義務(wù))

sanctioned 實(shí)施制裁,停止

illustrious 著名的,杰出的、卓越的

railed(大聲)責(zé)罵

self-imposed exile 自我放逐

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537