關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

威廉王子3月訪問北京 中國人民開啟了吐槽模式

2017/07/18 23:34:21 編輯: 中國 瀏覽次數(shù):232 移動(dòng)端

摘要:威廉王子3月1日深夜駕到北京,開啟為期四天的訪問中國之旅,英媒關(guān)注的焦點(diǎn)竟然是...30年前女王訪問中國的時(shí)候,吐槽的可是我們英國人吶! 話說...威廉王子3月1日深夜駕到北京,開啟為期四天的訪問中國之旅。

30年前女王訪問中國的時(shí)候,吐槽的可是我們英國人吶!

想當(dāng)年...中國為女王準(zhǔn)備了進(jìn)口馬桶...五架飛機(jī)護(hù)航...

When the Queen came in 1986, china’s preparations included importing toilets for her use and ensuring the five aircraft in her entourage lt 10 minutes apart, to be certain no accidents would mar her travels through poorly controlled airspace. (theglobeandmail.com)

想當(dāng)年...威廉的祖父菲利普親王(女王的丈夫)將中國的首都形容為"陰森恐怖"。

After visiting in1986, Prince Philip, William's grandfather, notoriously described the Chinese capital as "ghastly". (BBC)

想當(dāng)年...菲利普親王對(duì)一群英國學(xué)生說:"如果你們繼續(xù)留在這里,也會(huì)變成小瞇眼的。"

Prince Philip infamously warned British students in china that if they didn't come home soon they risked getting "slitty eyes," a comment that prompted a piling-on of headlines. (Daily Mail)

可是...無情的現(xiàn)實(shí)粉碎了想當(dāng)年啊...30年了,我們皇室剛第二次來,就變成你們來調(diào)戲我們了...

The last time the British monarchy came to china, it was the royals doing the mocking. Nearly three decades later, as china takes an increasingly confident place on the global stage, it was everyday Chinese poking fun of Prince william, Duke of Cambridge, whose arrival Sunday night marked only the second time British monarchy has come to the Chinese mainland.

看中國網(wǎng)友的槽點(diǎn)↓

他謝頂啦,像個(gè)50歲的怪蜀黍...

"His head is bald! He looks like an uncle in his 50s!" mocked one commenter.

完全不像童話故事里的王子嘛...

Another declared him "not as good-looking as the prince in the fairy tales."

看來謝頂是不治之癥...

Another asked, "is it really not possible to grow back a hairline?"

他早來10年就好了...

A fourth stuck a knife with a compliment: "he was super handsome when he was 20."

感覺他都沒有皇室光環(huán)了...一定是跟凱特混太久被影響了!

He doesn't seem to have that royal aura anymore, too much Middleton influence perhaps.

Prince William meets Chinese President Xi Jinping at the Great Hall of the People in Beijing during his tour/習(xí)大大在人民大會(huì)堂會(huì)見威廉王子

The Duke of Cambridge visited the Forbidden City during his first day in China on what is one of his most important foreign tours/威廉王子參觀故宮

It came the Duke took part in a 'Shaun the Sheep' promotion at the British Ambassador's official residence/威廉王子給小羊肖恩點(diǎn)睛

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537