您所在的位置: 首頁> 新聞列表> SAT閱讀中的生詞問題.
在sat閱讀考試中遇上生詞怎么辦?由于每個單詞的意思是通過句子整體性得到的,因此,如果有些生詞不認識根本不需要理會它的原意是什么,只需要根據(jù)句子大概的含義推斷一個大致的意思方向就可以了。通常對于不同詞性的生詞,具體的處理辦法如下:
1) 名詞
由于名詞只是一種具體事物的代替符號,所以理解不理解其具體含義對句子整體意思影響不大。
例如:The first flying vertebrates, the pterosaurs, have intrigued paleontologists for more than two centuries. 在這個句子中,很多學(xué)生對諸如“vertebrates”,“pterosaurs”,“paleontologists”
這些詞都不認識。但是如果你只把它們當(dāng)成一些人或是東西的代號,你會發(fā)現(xiàn)根本不影響句子的整體意思。在閱讀中,所有這些專有名詞可以用第一個字母代替。對于這句話的翻譯:第一個會飛的V這個東西叫做Pterosaurs這個名字的動物,已經(jīng)激發(fā)起P這么一幫人的興趣多于兩個世紀(jì)了。雖然我們可以能對句子中名詞都不認識,但是從上面翻譯中可以看出句子的整體意思還是可以理解的。
2) 動詞
遇到句子中不認識或者不好翻譯的動詞可以直接用一個意思籠統(tǒng)的虛詞。比如永遠可以把動詞翻譯成“做”,“干什么用”,“使得”等含義,大概能保持翻譯句子思路的連續(xù)性就可以,具體的意思等讀完句子后根據(jù)整體方向確定。
例如:If a firm attempts to charge a higher price, consumers will turn to other firms able to supply substitute products at competitive prices.
在這句話中,“attempt”,“charge”,“turn to”這些詞都可以根據(jù)文章的整體意思確定句子中的意思。句子明顯要表達“如果一個公司商品價格高,消費者會去買其它公司的產(chǎn)品”這么一個基本意思。這樣我們根據(jù)邏輯意思,把attempt翻譯成“想要”;charge翻譯成“提高或是提供”;turn to翻譯成“去買”就可以了。雖然這些翻譯和我們詞匯表上所羅列的中文翻譯有出入,但卻體現(xiàn)了句子中最本真的意思。
對于這句話的翻譯:如果一個公司想要提高價格,消費者就會去買其它公司能夠提供有競爭價格的替代產(chǎn)品了。
3) 形容詞
形容詞在句子中一般只表示作者的態(tài)度或是感情色彩,所以一律可以分為褒義詞和貶義詞兩種。在讀句子時,不認識的形容詞只需要知道褒貶含義就可以了,這一點通常也可以根據(jù)邏輯意思推斷出來。
例如:On the other hand, the theory is implausible because convection does not normally occur along lines. “implausible”在這個句子中可以根據(jù)“im”開頭和because后面的“…does not normally occur…”感覺出應(yīng)該有不好的意味。因此,雖然不認識implausible這個詞,這句話也可以很輕松理解為“這個理論不太好”或是“這個理論不太對”這樣的含義來。
4) 副詞及其他詞性的單詞
除了對句子整體意思有影響的名詞,動詞和形容詞之外,其他詞匯由于對于句子整體意思作用不大,所以可以一律不與考慮。把以上對于生詞的處理融入閱讀方法之中,對于不認識的單詞不要過分關(guān)注,這樣就算句子中出現(xiàn)生詞,基本上也不會對于句子整體意思造成影響。
我們通過下面這個例句來說明這一點:
例句: The molecular approach to detecting peptide hormones using cDNA probes should also be much faster than the immunological method because it can take years of tedious purifications to isolate peptide hormones and then develop antiserums to them.
在這句話中,很多人對于molecular, peptide hormones, cDNA probes, immunological, tedious purifications, antiserums這些專業(yè)詞匯都不理解,但是我們只把它們看作是代號就可以了。我們的目的是讀出句子的整體意思,而不是細節(jié)。因此,這句話的整體理解應(yīng)該是:“Molecular的方法是通過使用cDNA probes的方式得到peptide hormones,比另一種immunological的方法要快得多,因為immunological的方法要耗費很多年時間的tedious purifications去分離出peptide hormones,然后再為它們培養(yǎng)antiserums?!?/p>
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。