您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【新詞新意】愛美者小心“緊身牛仔褲綜合征”.
為幫助廣大考生更好地準備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學特推出【英語學習】頻道,涵蓋基礎英語、實用英語、娛樂英語等多項內(nèi)容,在您通往成功的道路上做您最堅實的左膀右臂。
以下部分為【新詞新意】內(nèi)容。今日講解各類節(jié)目中的“緊身牛仔褲綜合征”英語怎么說?
這兩年一直都流行裹腿的緊身牛仔褲,一時間想要買一條正常形狀的牛仔褲倒顯得有些困難。想要穿潮流美衣沒有錯,不過如果穿的時候有身體不適可要引起注意哦。
A number of patients in the US have been found suffering from ‘meralgia paresthetica’, a disorder that causes symptoms of tingling, numbness and pain in the upper legs, as a result of their trendy clothing choices, such as skinny jeans.
美國有很多病人都因為穿著緊身牛仔褲等流行服飾而患上“感覺異常性股痛”,其癥狀表現(xiàn)為大腿刺痛、麻木及疼痛,我們可稱之為“緊身牛仔褲綜合征”。
“It’s a disorder that occurs when one of the nerves that runs in the outer part of a thigh gets compressed,” said Dr Karen Boyle from the Greater Baltimore Medical Centre in US. Wearing high heels with skinny jeans could worsen the problem as tilting the pelvis increases the pressure on nerves, she said.
美國大巴爾的摩醫(yī)療中心的凱倫?博伊爾醫(yī)生表示,這種癥狀多發(fā)于大腿外側(cè)神經(jīng)受壓迫時。緊身牛仔褲配穿高跟鞋會使癥狀加重,因為(穿高跟鞋時)骨盆側(cè)傾會增加對神經(jīng)的壓迫。
Dr Boyle warned that any tingling sensation caused by their denims should not be ignored as this could lead to more permanent damage.
博伊爾醫(yī)生警示,穿牛仔褲時感覺到的任何刺痛都不應該被忽視,因為這一狀況可能導致永久性損傷。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。