關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

中式英語(Chinglish)和英美式英語(English)有何區(qū)別?(二)

剛剛更新 編輯: 瀏覽次數(shù):3248 移動端

6 論述思維的中式 英文國家喜歡論理,也就是說清楚一個事情的道理和具體的原因,譬如說父母對孩子的影響很大,西方人論述喜歡解釋為什么影響大,具體來說,是每天的交流很多interaction with children,小孩會模仿成人的行為,并且形成習(xí)慣。 而很多中國學(xué)生就會寫比較渲染的文字,譬如說父母是孩子的第一任老師,父母是園丁,等等。 譬如說很多同學(xué)說音樂可以陶冶情操,西方人寫的時候就要說清楚音樂為什么可以陶冶,情操到底是什么,陶冶情操有什么好處等等。 而中國學(xué)生就會不斷重復(fù),說陶冶情操、讓人有味道、很有品位,你懂的。 7 文化背景的不同 我們同學(xué)在口語和寫作中經(jīng)常喜歡用中國做例子,譬如說Jack Ma, Yao Ming, 或者 Wechat, weibo, 或者Taobao, Tencent, 或者Hanzhou, Sichuan 等等,這個沒什么,但是不能夠期望外國人都懂,最好要加上一些同位語,譬如說Wechat, a popular messaging app. Taobao, one of the biggest E-commerce websites. 等等,讓讀者更加明白這些中文拼音是什么。 這也反映我們中文表達習(xí)慣和外國人的不同。我們中文表達是self-centred,就是我說的一些大詞、專業(yè)用語、學(xué)術(shù)用詞、專用名詞,你讀者是懂的,不懂你就要搞懂,否則, 別看我的文章。 而英文表達更加的reader-friendly, 以讀者為中心,遇到專用名詞的時候,一般都會簡單解釋一下。所以,我們很多同學(xué)在閱讀經(jīng)濟學(xué)人、science文章的時候,總是覺得哪怕是跨行業(yè)的文章,自己閱讀也沒壓力,就是因為作者喜歡當(dāng)讀者是ignorant,將所有的東西都寫的盡可能清楚。 我在新西蘭讀書的時候,上過一個workshop,老師就說:see your readers as educated, but also ignorant people. 8 描述信息重點不同 我們很多同學(xué)在寫雅思作文和Personal statement的時候,特別喜歡一個段落寫很多觀點。特別是PS,一段話恨不得把自己所有的優(yōu)點、所有的課程、所有的愛好、所有的高分都寫個遍。整段話滿滿當(dāng)當(dāng),水潑不入。 英美國家的特點是喜歡一個事情細說,其他同類事情可以總結(jié)一下。譬如說,閱讀你PS的老師會很在意你是否能夠有邏輯地說清楚一個記憶深刻的課程你學(xué)會了什么、對未來有什么啟發(fā)、學(xué)習(xí)過程中遇到什么挑戰(zhàn)、如何克服。外國人更加喜歡你深入地剖析一個事情,從剖析中看出你的反思和總結(jié)能力,而不是籠統(tǒng)地羅列很多經(jīng)歷。 我們另外一個中文習(xí)慣就是喜歡每段話先寫背景,然后解釋,最后才說自己的觀點。在口語考試中,這種表達習(xí)慣也非常明顯:很多同學(xué)喜歡先說背景,而不是直接對應(yīng)題目,考官往往要聽很多背景信息,最后才能夠聽到一些和題目相關(guān)的內(nèi)容。 而英美國家的習(xí)慣是總-分結(jié)構(gòu),他們喜歡先總結(jié),歸納自己馬上要說的內(nèi)容,然后再進行解釋(why)、細節(jié)描述(how)、舉例(examples)。 9 交流目的的不同 我們同學(xué)很多時候?qū)懹⑽牡哪康牟皇菫榱吮磉_觀點。 譬如說,很多英文考試的作文非常關(guān)注字數(shù),很多學(xué)生就是通過各種套句、模板、捏造的數(shù)據(jù)去湊夠字數(shù),但是真正具體到觀點的論述的文字很少。 在寫一些信件的時候,我們很多同學(xué)喜歡寒暄、問候、贊美等等,首段往往很少說具體的事情,覺得那樣突兀和不夠禮貌。 即便寫雅思作文和PS,很多同學(xué)開頭段都會寫的很長,渲染性的文字寫的很多,遲遲沒有具體的要點。 而英美國家在學(xué)術(shù)書面語上,永遠是側(cè)重主體部分,而且永遠是側(cè)重真正的論述,而不看重形式、字數(shù)和開頭段。


  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537