摘要:英國(guó)人給世界的印象似乎總是溫文爾雅、彬彬有禮的紳士形象,然而在和英國(guó)人加深接觸后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們其實(shí)是一個(gè)充滿(mǎn)矛盾的人群。例如:英國(guó)人以保守著稱(chēng)于世,英國(guó)人白天沉默內(nèi)斂,可每當(dāng)入夜,各地的英式酒吧間間爆滿(mǎn),充斥著歡聲笑語(yǔ),不和英國(guó)人交往一段時(shí)間,是很難發(fā)現(xiàn)他們掩藏在紳士外表下的真正性格特點(diǎn)的。
Manyhave said that sorry is the hardest word but they'd be wrong,linguistically speaking at least。
很多人說(shuō),“對(duì)不起”是最難說(shuō)出口的詞。不過(guò),他們其實(shí)錯(cuò)了——至少?gòu)恼Z(yǔ)言學(xué)的角度上說(shuō)。
According to a poll, the word we find hardestto pronounce is 'phenomenon'。
根據(jù)投票調(diào)查發(fā)現(xiàn),最難發(fā)音的單詞其實(shí)是“phenomenon”。
Nextin the top 10 of tongue-twisters are 'remuneration', and'statistics'。
在十個(gè)最拗口的詞中排在其后的是“remuneration”和"statistics"。
Speakers also have a problem getting theirtongue around ethnicity, hereditaryandparticularly, according tothe body charged with recording public utterances。
根據(jù)一個(gè)負(fù)責(zé)對(duì)人們?cè)诠矆?chǎng)合講話(huà)進(jìn)行錄音的組織發(fā)現(xiàn),講話(huà)者在發(fā)音時(shí)會(huì)遇到困難舌頭打結(jié)的還有:ethnicity hereditary和 particularly。
TheBritish Institute Of Verbatim Reporters (BIVR) is the UK’s leadingorganisation for professionals involved in taking down speech atcourt and tribunal hearings。
英國(guó)速記人員協(xié)會(huì)是英國(guó)數(shù)一數(shù)二的專(zhuān)業(yè)速記人員團(tuán)體,這些速記人員負(fù)責(zé)在法庭和法庭聽(tīng)證會(huì)上進(jìn)行速記。
A pollof its members found 10 words that Britons consistently find themost challenging to pronounce。
通過(guò)對(duì)其成員的一項(xiàng)調(diào)查,十個(gè)英國(guó)人認(rèn)為最難發(fā)音的詞浮出水面。
Completing the list are conjugal, specific,processesand development。 這十個(gè)詞中還包括:“conjugal”,“specific”,“processes”和“development”。LeahWillersdorf, of the BIVR, said: ‘We work with many different typesof professionals and hear all kinds of voices during ourwork。
利亞?文德斯朵夫是英國(guó)速記人員協(xié)會(huì)的一名成員,她說(shuō):“我們和許多不同類(lèi)型的專(zhuān)業(yè)人士合作,在工作中聽(tīng)過(guò)各種不同的發(fā)音。”
‘However, when it comes to the Englishlanguage it always seems to be the same few words that verballytrip people up, with the speaker having to repeat the word in orderto get it right, or just abandoning their attempts and movingon.’
“然而,在英語(yǔ)口語(yǔ)中,人們總是在某幾個(gè)特定單詞上犯錯(cuò)。有時(shí)講話(huà)者需要重復(fù)一遍單詞把音發(fā)對(duì),有時(shí)就索性跳過(guò)這個(gè)單詞直接說(shuō)下面的話(huà)?!?
BIVRmembers were quizzed by the team behind the popular word gameScrabble。
調(diào)查團(tuán)隊(duì)通過(guò)給英國(guó)速記人員協(xié)會(huì)的成員們玩拼字游戲的方式完成了這個(gè)小測(cè)試。
According to the words buffs, one in 10players admit to being reluctant to producing words that theycannot pronounce。
根據(jù)拼字游戲的結(jié)果,有十分之一的玩家承認(rèn),要拼出他們不會(huì)發(fā)音的單詞有些困難。
Scrabble is a favourite with British familiesover the festive period, with an estimated 11 million going head tohead on Boxing Day, according to its makers。
拼字游戲是英國(guó)家庭在節(jié)慶期間最喜歡的游戲。據(jù)該游戲生產(chǎn)商的估計(jì),在節(jié)禮日約有1100萬(wàn)人進(jìn)行拼字游戲比賽。
University of York sociolinguistics expertProfessor Paul Kerswill said the English language has evolved tocompensate for tricky pronunciations but some words remain achallenge。
約克大學(xué)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家保羅?凱斯維爾說(shuō),隨著英語(yǔ)的演化,一些拗口的單詞已經(jīng)漸漸進(jìn)化發(fā)展,但是一些很難發(fā)音的單詞依然存在。
Hesaid: ‘People always find a way of simplifying words that they finddifficult to get their tongues round, so that an everyday word like‘handbag’ sounds like ‘hambag’。
他說(shuō):“人們總是能夠找到方法簡(jiǎn)化那些難以順利發(fā)音的單詞,這樣,‘handbag’這種日常單詞會(huì)聽(tīng)起來(lái)像‘hambag’?!?
‘Ourforebears simplified ‘waistcoat’ to ‘weskit’ - but we’ve turned ourbacks on that。
“我們的祖先把單詞'waistcoat'(背心馬甲)簡(jiǎn)化成了‘weskit’——不過(guò)后來(lái)我們又放棄了后一種說(shuō)法?!?
‘Wecertainly don’t pronounce Worcester and Gloucester the way they arespelt any more. And ‘York’ used to have three syllables, notone。
“現(xiàn)在我們當(dāng)然不會(huì)照著拼寫(xiě)直接發(fā)'Worcester'和'Gloucester'的音。另外,‘York’以前也有三個(gè)音節(jié),而非一個(gè)音節(jié)?!?
‘Andmost people talk about ‘Febry’ and ‘Wensday’.
“還有一些人把‘二月’讀成‘Febry’,把‘星期三’讀成‘Wensday’?!?
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(goplaceswithdan.com,刊載的所有內(nèi)容,訪(fǎng)問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書(shū)面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢(xún)熱線(xiàn): 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線(xiàn)咨詢(xún)】,我們會(huì)有咨詢(xún)老師為您提供專(zhuān)業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線(xiàn)預(yù)約】咨詢(xún),填寫(xiě)表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢(xún)老師回訪(fǎng)。